jueves, 25 de diciembre de 2008

FELIZ NAVIDAD MANCHEGA


TOLETUM

Con esta imagen de mi nueva tierra de acogida os deseo una muy feliz Navidad. Es muy bella, la más bella ciudad hispana en su armonía, al igual que sus gentes. Tres culturas unidas por la sabiduría. Que el 2009 nos haga más sabios y mejores personas, más libres, más instruidos, menos dependientes, menos cobardes, más valientes, más generosos, menos esclavos y más conscientes del dolor ajeno. FELICEM ANNUM NOVUM!

martes, 11 de noviembre de 2008

VALOR DE LA PALABRA





El recuerdo del esfuerzo de las oposiciones (¡superadas a pesar de estar haciendo fotos en vez de estudiando!) con su flexo, sus libros y su café y el orgullo lector de mi vida.


Me alegro de que haya crisis. Non lacrimis hoc tempus (Aen.XII; 156). No por la gente que lo está pasando mal, sino porque van a emerger algunos valores que habíamos perdido. De nuevo el esfuerzo será valioso, la paciencia y la palabra. No podremos tener todos todo inmediatamente, como hasta ahora, no obtendremos créditos instantáneos, no poseeremos el último móvil o coche del mercado, ni el chalé de lujo...pero tendremos la palabra. La palabra para hablar, la palabra para leer, la palabra para comunicar y prometer,la palabra para amar...
Nos estaban robando la palabra con el continuo cambio de leyes de educación que nos ha mareado a los profes durante casi dos décadas y nos estaban robando la autoridad de la palabra. Les han robado la palabra a nuestros alumnos, les han hecho unos analfabetos manipulados dirigiéndoles hacia la imagen y haciéndoles olvidar la palabra. La riqueza de vocabulario está íntimamente unido a la inteligencia, cuanto más vocabulario seamos capaces de usar con propiedad mayor es nuestra capacidad de pensamiento. La tele no educa a nuestros alumnos e hijos, les educan los padres con sus diálogos y ejemplos, los profesores con sus enseñanzas basadas principalmente en el lenguaje y les educan los libros con sus líneas dispuestas a ser procesadas y desarrolladas por una mente despierta.
Me alegro de que haya crisis, de verdad. Albergo la esperanza de que la palabra resolverá la crisis económica. Ya era hora. Veinte años o más obnubilados con el dinero y la imagen. A ver si logramos otros veinte años de palabra.Disce, puer, virtutem verumque laborem (Aen. XII,435-436)

Termino con un escrito maravilloso de José Luis Sampedro que apareció entre mis manos en un punto de lectura de esos que suelen meterte los libreros en la bolsa, cuando les vacías un poco la librería. Ahí va:
"Leer nos enriquece la vida. Con el libro volamos a otras épocas y a otros paisajes; aprendemos el mundo, vivimos la pasión o la melancolía. La palabra fomenta nuestra imaginación: leyendo inventamos lo que no vemos, nos hacemos creadores.
Ahora nos gritan que vale más la imagen y con la televisión- la primera escuela- se inculcan a los niños, antes de que hablen, los dos desafueros del sistema: la violencia y el consumo. Con esas cadenas el poder político y económico nos educan para ciudadanos pasivos, sin imaginación porque siempre es peligrosa para los poderes establecidos. Y ante esas imágenes carecemos de voz: no tenemos medios para televisar contrariamente mensajes de tolerancia y sensatez.
Hace cinco siglos la imprenta nos libró de la ignorancia llevando a todos el saber y las ideas. El alfabeto fomentó el pensamiento libre y la imaginación: por eso ahora nos quieren analfabetos. Frente a las imágenes impuestas necesitamos más que nunca el ejercicio de la palabra, siempre a nuestro alcance. El libro, que enseña y conmueve, es además ahora el mensajero de nuestra voz y la defensa para pensar con libertad."

viernes, 7 de noviembre de 2008

TEXTOS PARA LAS PAU DE ARAGÓN 2008-2009


Estuco de un cubiculum bilbilitano

Esta es una buena página a la que acudir si se extravían las hojas de papel que el coordinador de las PAU, Ángel Escobar, enviará a los centros. Él ha tenido la deferencia de enviármelo por correo y deseo compartirlo con todos aquellos cuya dirección electrónica no posee o no pudisteis acudir a la reciente reunión.



ANTOLOGÍA DE TEXTOS (CURSO 2008-2009)

VERSO

1. CATULO, Carm. 1, 1-7 (ed. Mynors): Catulo dedica su librito de poemas a otro autor célebre, su amigo Cornelio Nepote.
Cui dono lepidum novum libellum
arida modo pumice expolitum?
Corneli, tibi: namque tu solebas
meas esse aliquid putare nugas
iam tum, cum ausus es, unus Italorum,
omne aevum tribus explicare cartis
doctis, Iuppiter, et laboriosis.

2. CATULO, Carm. 3, 3-8: Catulo hace una breve descripción del pájaro muerto de Lesbia.
Passer mortuus est meae puellae,
passer, deliciae meae puellae,
quem plus illa oculis suis amabat;
nam mellitus erat suamque norat
ipsam tam bene quam puella matrem,
nec sese a gremio illius movebat.

3. CATULO, Carm. 3, 13-18: Catulo lanza su maldición contra la muerte inexorable, que se ha llevado al pajarillo de su llorosa amada.
At vobis male sit, malae tenebrae
Orci, quae omnia bella devoratis:
tam bellum mihi passerem abstulistis!
O factum male! o miselle passer!
Tua nunc opera meae puellae
flendo turgiduli rubent ocelli.

4. CATULO, Carm. 5, 1-7: Catulo invita a Lesbia al disfrute del amor, mientras la breve luz del día —es decir, la vida— dura.
Vivamus, mea Lesbia, atque amemus
rumoresque senum severiorum
omnes unius aestimemus assis.
Soles occidere et redire possunt:
nobis, cum semel occidit brevis lux,
nox est perpetua una dormienda.
Da mi basia mille, deinde centum […]

5. CATULO, Carm. 13, 6-14: Catulo, sin dinero, pide a Fabulo que lo invite a cenar; a cambio recibirá verdadero afecto, y él le obsequiará con un perfume que tiene su amada, de olor tan delicioso que Fabulo rogará que los dioses lo conviertan, por entero, en una nariz.
Haec si, inquam, attuleris, venuste noster,
cenabis bene; nam tui Catulli
plenus sacculus est aranearum.
Sed contra accipies meros amores
seu quid suavius elegantiusve est:
nam unguentum dabo, quod meae puellae
donarunt Veneres Cupidinesque,
quod tu cum olfacies, deos rogabis,
totum ut te faciant, Fabulle, nasum.


6. CATULO, Carm. 72:
Dicebas quondam solum te nosse Catullum,
Lesbia, nec prae me velle tenere Iovem.
Dilexi tum te non tantum ut vulgus amicam,
sed pater ut gnatos diligit et generos.
Nunc te cognovi: quare etsi impensius uror,
multo mi tamen es vilior et levior.

7. FEDRO, Fabulae Aesopiae I 7, 1 y 3-5 (ed. Brenot): Vulpis ad personam tragicam
Personam tragicam forte vulpes viderat:
"o quanta species" inquit "cerebrum non habet!"
Hoc illis dictum est quibus honorem et gloriam
Fortuna tribuit, sensum communem abstulit.

8. FEDRO, Fabulae Aesopiae IV 3, 1-4: De vulpe et uva
Fame coacta vulpes alta in vinea
uvam adpetebat summis saliens uiribus;
quam tangere ut non potuit, discedens ait:
"Nondum matura es; nolo acerbam sumere."

9. HORACIO, Carm. I 4, 9-15 (ed. Müller): Horacio invita a Sestio a disfrutar de la vida y a cumplir con los deberes, antes de que la muerte, que a todos llega, lo impida.
Nunc decet aut viridi nitidum caput impedire myrto
aut flore, terrae quem ferunt solutae;
nunc et in umbrosis Fauno decet immolare lucis,
seu poscat agna siue malit haedo.
Pallida Mors aequo pulsat pede pauperum tabernas
regumque turres. O beate Sesti,
vitae summa brevis spem nos vetat inchoare longam.

10. HORACIO, Carm. I 8, 1-8: Horacio pregunta a Lidia por qué se afana en perder a Síbaris, que ahora, temeroso e indolente, rechaza todo ejercicio o milicia.
Lydia, dic, per omnes
te deos oro, Sybarin cur properes amando
perdere, cur apricum
oderit campum, patiens pulveris atque solis?
Cur neque militares
inter aequales equitat, Gallica nec lupatis
temperat ora frenis?
Cur timet flavum Tiberim tangere? [...]

11. HORACIO, Carm. I 8, 8-16: Horacio sigue interrogando a Lidia sobre lo que sucede a Síbaris.
[...] Cur olivum
sanguine viperino
cautius vitat neque iam livida gestat armis
bracchia, saepe disco
saepe trans finem iaculo nobilis expedito?
Quid latet, ut marinae
filium dicunt Thetidis sub lacrimosa Troiae
funera, ne virilis
cultus in caedem et Lycias proriperet catervas?

12. HORACIO, Carm. I 9, 1-8: Horacio invita a Taliarco a contemplar el nevado Soracte y, en consecuencia, a echar leña al fuego y beber algo de vino.
Vides ut alta stet nive candidum
Soracte, nec iam sustineant onus
silvae laborantes geluque
flumina constiterint acuto.
Dissolve frigus ligna super foco
large reponens atque benignius
deprome quadrimum Sabina,
o Thaliarche, merum diota.

13. HORACIO, Carm. I 9, 13-17: Horacio insiste, recomendando a Taliarco que deje de preocuparse por el mañana y que disfrute del presente mientras es joven.
Quid sit futurum cras, fuge quaerere et
quem Fors dierum cumque dabit, lucro
adpone nec dulces amores
sperne, puer, neque tu choreas,
donec virenti canities abest
morosa.

14. HORACIO, Carm. I 11, 3-8: Horacio invita a Leucónoe a que, sin preguntarse por los años de vida que le quedan, disfrute del momento.
[...] Ut melius, quidquid erit, pati,
seu plures hiemes seu tribuit Iuppiter ultimam,
quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare
Tyrrhenum. Sapias, vina liques et spatio brevi
spem longam reseces. Dum loquimur, fugerit invida
aetas: carpe diem, quam minimum credula postero.

15. OVIDIO, Metam. I 1-4 (ed. Tarrant): Al inicio de su obra Metamorfosis, Ovidio alude al contenido y pide inspiración a los dioses.
In nova fert animus mutatas dicere formas
corpora; di, coeptis (nam vos mutastis et illa)
aspirate meis primaque ab origine mundi
ad mea perpetuum deducite tempora carmen.

16. OVIDIO, Metam. I 5-9: Descripción del caos previo a la aparición de cielo y tierra.
Ante mare et terras et quod tegit omnia caelum
unus erat toto naturae vultus in orbe,
quem dixere Chaos; rudis indigestaque moles
nec quidquam nisi pondus iners congestaque eodem
non bene iunctarum discordia semina rerum.

17. OVIDIO, Metam. I 89-93: Descripción de la Edad de Oro, durante la que fue innecesario establecer ley alguna y durante la que no existió el miedo.
Aurea prima sata est aetas, quae vindice nullo,
sponte sua, sine lege fidem rectumque colebat.
Poena metusque aberant, nec verba minantia fixo
aere ligabantur, nec supplex turba timebat
iudicis ora sui, sed erant sine vindice tuti.

18. OVIDIO, Metam. I 107-112: La Edad de Oro como paraíso de eterna primavera, durante la que también el trabajo era innecesario.
Ver erat aeternum, placidique tepentibus auris
mulcebant Zephyri natos sine semine flores.
Mox etiam fruges tellus inarata ferebat,
nec renovatus ager gravidis canebat aristis;
flumina iam lactis, iam flumina nectaris ibant,
flavaque de viridi stillabant ilice mella.

19. OVIDIO, Metam. I 125-129: Ovidio alude al advenimiento de las Edades de Bronce y de Hierro.
Tertia post illam successit aenea proles,
saevior ingeniis et ad horrida promptior arma,
non scelerata tamen; de duro est ultima ferro.
Protinus inrupit venae peioris in aevum
omne nefas: fugere pudor verumque fidesque.

20. OVIDIO, Metam. I 548-552: Transformación de la joven Dafne, angustiada, en laurel.
Vix prece finita, torpor gravis occupat artus:
mollia cinguntur tenui praecordia libro;
in frondem crines, in ramos bracchia crescunt,
pes modo tam velox pigris radicibus haeret,
ora cacumen habet: remanet nitor unus in illa.

21. OVIDIO, Metam. IV 55-62: Ovidio describe a Píramo y Tisbe como enamorados, pese a la prohibición de sus respectivos padres.
Pyramus et Thisbe, iuvenum pulcherrimus alter,
altera, quas Oriens habuit, praelata puellis,
contiguas tenuere domos, ubi dicitur altam
coctilibus muris cinxisse Semiramis urbem.
Notitiam primosque gradus vicinia fecit,
tempore crevit amor; taedae quoque iure coissent,
sed vetuere patres: quod non potuere vetare,
ex aequo captis ardebant mentibus ambo.

22. OVIDIO, Metam. IV 104-108: Tras destrozar una leona el vestido de Tisbe y encontrarlo Píramo, éste se imagina el peor desenlace para esa noche.
Ore cruentato tenues laniavit amictus.
Serius egressus vestigia vidit in alto
pulvere certa ferae totoque expalluit ore
Pyramus; ut vero vestem quoque sanguine tinctam
repperit, "una duos" inquit "nox perdet amantes".

23. OVIDIO, Metam. IV 137-142: Tisbe advierte lo ocurrido y se lamenta vivamente sobre el cuerpo muerto de Píramo.
Sed postquam remorata suos cognovit amores,
percutit indignos claro plangore lacertos
et laniata comas amplexaque corpus amatum
vulnera supplevit lacrimis fletumque cruori
miscuit et gelidis in vultibus oscula figens
"Pyrame," clamavit, "quis te mihi casus ademit?"

24. OVIDIO, Metam. VIII 157-161: Minos decide encerrar al minotauro en el laberinto construido por Dédalo.
Destinat hunc Minos thalami removere pudorem
multiplicique domo caecisque includere tectis.
Daedalus ingenio fabrae celeberrimus artis
ponit opus turbatque notas et lumina flexa
ducit in errorem variarum ambage viarum.

25. OVIDIO, Metam. VIII 223-228: Fin de viaje para el insensato Ícaro.
Cum puer audaci coepit gaudere volatu
deseruitque ducem caelique cupidine tractus
altius egit iter. Rapidi vicinia solis
mollit odoratas, pennarum vincula, ceras;
tabuerant cerae: nudos quatit ille lacertos
remigioque carens non ullas percipit auras.

26. OVIDIO, Metam. VIII 231-235: Dédalo lamenta la muerte de su hijo Ícaro, al que da sepultura.
At pater infelix, nec iam pater, 'Icare,' dixit,
'Icare,' dixit, 'ubi es? qua te regione requiram?'
'Icare', dicebat: pennas aspexit in undis
devovitque suas artes corpusque sepulcro
condidit; est tellus a nomine dicta sepulti.

27. OVIDIO, Metam. X 53-59: Orfeo incumple la condición impuesta por los dioses infernales para el regreso de Eurídice.
Carpitur acclivis per muta silentia trames,
arduus, obscurus, caligine densus opaca.
Nec procul abfuerunt telluris margine summae:
hic, ne deficeret, metuens avidusque videndi
flexit amans oculos, et protinus illa relapsa est,
bracchiaque intendens prendique et prendere certans
nil nisi cedentes infelix arripit auras.

28. OVIDIO, Metam. X 136-140: Muerte y transformación de Cipariso.
Iamque per inmensos egesto sanguine fletus
in viridem verti coeperunt membra colorem,
et modo qui nivea pendebant fronte capilli
horrida caesaries fieri sumptoque rigore
sidereum gracili spectare cacumine caelum.

29. OVIDIO, Metam. XII 604-609: Apolo colabora con Paris en la muerte de Aquiles, que tanta satisfacción habría dado al viejo Príamo.
Dixit et ostendens sternentem Troica ferro
corpora Peliden, arcus obvertit in illum
certaque letifera derexit spicula dextra.
Quod Priamus gaudere senex post Hectora posset,
hoc fuit; ille igitur tantorum victor, Achille,
victus es a timido Graiae raptore maritae!

30. OVIDIO, Metam. XIII 840-845: El cíclope Polífemo se jacta de su aparente belleza.
Certe ego me novi liquidaeque in imagine vidi
nuper aquae, placuitque mihi mea forma videnti.
Aspice, sim quantus! Non est hoc corpore maior
Iuppiter in caelo (nam vos narrare soletis
nescioquem regnare Iovem); coma plurima torvos
prominet in vultus umerosque, ut lucus, obumbrat.

31. OVIDIO, Metam. XIII 848-853: El cíclope Polífemo sigue presumiendo de su amplia cabellera y de su único ojo.
Turpis equus, nisi colla iubae flaventia velent;
pluma tegit volucres, ovibus sua lana decori est;
barba viros hirtaeque decent in corpore saetae.
Unum est in media lumen mihi fronte, sed instar
ingentis clipei. Quid? Non haec omnia magnus
Sol videt e caelo? Soli tamen unicus orbis.

32. OVIDIO, Metam. XV 871-872 y 875-879: Ovidio concluye sus Metamorfosis y se desea a sí mismo, como presagio, la inmortalidad literaria.
Iamque opus exegi, quod nec Iovis ira nec ignis
nec poterit ferrum nec edax abolere vetustas.
Parte tamen meliore mei super alta perennis
astra ferar, nomenque erit indelebile nostrum;
quaque patet domitis Romana potentia terris
ore legar populi, perque omnia saecula fama
(si quid habent veri vatum praesagia) vivam.

33. VIRGILIO, Ecl. II 19-22 y 25 (ed. Mynors): Coridón se siente despreciado, pese a ser rico y atractivo.
Despectus tibi sum nec qui sim quaeris, Alexi,
quam dives pecoris, nivei quam lactis abundans.
Mille meae Siculis errant in montibus agnae;
lac mihi non aestate novum, non frigore defit.
Nec sum adeo informis; nuper me in litore vidi.

34. VIRGILIO, Georg. IV 490-496: Orfeo incumple la condición impuesta por los dioses infernales para el regreso de Eurídice.
Restitit Eurydicenque suam iam luce sub ipsa
(immemor heu!) victusque animi respexit. Ibi omnis
effusus labor atque immitis rupta tyranni
foedera, terque fragor stagnis auditus Avernis.
Illa "Quis et me", inquit," miseram et te perdidit, Orpheu,
quis tantus furor? En iterum crudelia retro
fata vocant, conditque natantia lumina somnus".

35. VIRGILIO, Aen. I 1-5: Virgilio avanza el argumento de su Eneida.
Arma virumque cano, Troiae qui primus ab oris
Italiam, fato profugus, Laviniaque venit
litora, multum ille et terris iactatus et alto
vi superum, saevae memorem Iunonis ob iram,
multa quoque et bello passus, dum conderet urbem.

36. VIRGILIO, Aen. I 65-70: Juno ruega a Eolo, dios de los vientos, que destruya las naves de Eneas y a quienes las ocupan.
"Aeole (namque tibi divum pater atque hominum rex
et mulcere dedit fluctus et tollere vento),
gens inimica mihi Tyrrhenum navigat aequor
Ilium in Italiam portans victosque penates:
incute vim ventis submersasque obrue puppes,
aut age diversos et dissice corpora ponto".

37. VIRGILIO, Aen. I 657-661: Venus decide recurrir a su hijo Cupido para que, bajo la apariencia de Ascanio, inflame de amor a la reina Dido.
At Cytherea novas artes, nova pectore versat
consilia, ut faciem mutatus et ora Cupido
pro dulci Ascanio veniat, donisque furentem
incendat reginam atque ossibus implicet ignem;
quippe domum timet ambiguam Tyriosque bilingues.

38. VIRGILIO, Aen. II 1-5: Entre el silencio de todos, Eneas lamenta tener que recordar ante la reina Dido las muchas desgracias que ha padecido y presenciado.
Conticuere omnes intentique ora tenebant;
inde toro pater Aeneas sic orsus ab alto:
"Infandum, regina, iubes renovare dolorem,
Troianas ut opes et lamentabile regnum
eruerint Danai, quaeque ipse miserrima vidi".

39. VIRGILIO, Aen. II 40-44: El troyano Laocoonte recrimina a sus paisanos por creerse que los enemigos se han marchado dejando un regalo y por no desconfiar del caballo de madera que Ulises y los demás griegos les han dejado ante los muros.
Primus ibi ante omnes magna comitante caterva
Laocoon ardens summa decurrit ab arce,
et procul "o miseri, quae tanta insania, cives?
Creditis avectos hostes? Aut ulla putatis
dona carere dolis Danaum? Sic notus Ulixes?"

40. VIRGILIO, Aen. II 45-49: Prosigue la advertencia de Laocoonte.
Aut hoc inclusi ligno occultantur Achivi,
aut haec in nostros fabricata est machina muros,
inspectura domos venturaque desuper urbi,
aut aliquis latet error; equo ne credite, Teucri.
Quidquid id est, timeo Danaos et dona ferentes."

41. VIRGILIO, Aen. II 50-53: Laocoonte, finalmente, arroja su lanza contra el caballo de madera, cuyo interior hace resonar profundamente.
Sic fatus validis ingentem viribus hastam
in latus inque feri curvam compagibus alvum
contorsit. Stetit illa tremens, uteroque recusso
insonuere cavae gemitumque dedere cavernae.

42. VIRGILIO, Aen. II 216-220: Las serpientes se enroscan en torno al cuerpo de Laocoonte, que intenta liberarse.
Post ipsum auxilio subeuntem ac tela ferentem
corripiunt spirisque ligant ingentibus; et iam
bis medium amplexi, bis collo squamea circum
terga dati superant capite et cervicibus altis.
Ille simul manibus tendit divellere nodos.

43. VIRGILIO, Eneida IV 1-5: La reina Dido siente su amor por Eneas como una herida y se consume en él, mientras el recuerdo de su valor, de su linaje y de sus gestos y palabras no la dejan dormir.
At regina gravi iamdudum saucia cura
vulnus alit venis et caeco carpitur igni.
Multa viri virtus animo multusque recursat
gentis honos; haerent infixi pectore vultus
verbaque nec placidam membris dat cura quietem.

44. VIRGILIO, Aen. IV 68-73: Pasión amorosa de Dido, a la que se compara con una cierva incauta herida por la flecha de un cazador despistado.
Uritur infelix Dido totaque vagatur
urbe furens, qualis coniecta cerva sagitta,
quam procul incautam nemora inter Cresia fixit
pastor agens telis liquitque volatile ferrum
nescius: illa fuga silvas saltusque peragrat
Dictaeos; haeret lateri letalis harundo.

45. VIRGILIO, Aen. IV 93-97: La diosa Juno censura a Venus y a su hijo Cupido por la dudosa hazaña de derrotar a una mujer sola y abandonada como Dido, y reprocha a Venus, asimismo, su aversión hacia Cartago.
"Egregiam vero laudem et spolia ampla refertis
tuque puerque tuus (magnum et memorabile numen),
una dolo divum si femina victa duorum est.
Nec me adeo fallit veritam te moenia nostra
suspectas habuisse domos Karthaginis altae".

46. VIRGILIO, Aen. IV 138-142: Virgilio describe el dorado atuendo de la reina Dido, adornada para la cacería. Acuden asimismo los troyanos, el pequeño Julo y el propio Eneas.
Cui pharetra ex auro, crines nodantur in aurum,
aurea purpuream subnectit fibula vestem.
Nec non et Phrygii comites et laetus Iulus
incedunt. Ipse ante alios pulcherrimus omnes
infert se socium Aeneas atque agmina iungit.

47. VIRGILIO, Aen. IV 160-164: Unión furtiva de Dido y Eneas.
Interea magno misceri murmure caelum
incipit, insequitur commixta grandine nimbus,
et Tyrii comites passim et Troiana iuventus
Dardaniusque nepos Veneris diversa per agros
tecta metu petiere; ruunt de montibus amnes.

48. VIRGILIO, Aen. IV 393-398: Eneas intenta consolar a Dido, pero se decide a partir inmediatamente con sus naves.
At pius Aeneas, quamquam lenire dolentem
solando cupit et dictis avertere curas,
multa gemens magnoque animum labefactus amore
iussa tamen divum exsequitur classemque revisit.
Tum vero Teucri incumbunt et litore celsas
deducunt toto naves. Natat uncta carina.

49. VIRGILIO, Aen. IV 504-508: Dido prepara la pira necesaria para su suicidio.
At regina, pyra penetrali in sede sub auras
erecta ingenti taedis atque ilice secta,
intenditque locum sertis et fronde coronat
funerea; super exuvias ensemque relictum
effigiemque toro locat haud ignara futuri.

50. VIRGILIO, Aen. 553-557 y 560: Mientras Dido llora desconsoladamente, Eneas duerme; el dios Mercurio lo recrimina.
Tantos illa suo rumpebat pectore questus:
Aeneas celsa in puppi iam certus eundi
carpebat somnos rebus iam rite paratis.
Huic se forma dei vultu redeuntis eodem
obtulit in somnis rursusque ita visa monere est:
"nate dea, potes hoc sub casu ducere somnos?"



ANTOLOGÍA DE TEXTOS (CURSO 2008-2009)

PROSA

1. CÉSAR, Bellum civile I 8, 1-2 (ed. Klotz): Tras informarse sobre la intención de sus soldados, César avanza con una legión hacia la ciudad de Rímini y se reúne con tribunos de la plebe, ordenando a las demás legiones que le siguieran. También acude Lucio César.
Cognita militum voluntate, Ariminum cum ea legione proficiscitur ibique tribunos plebis, qui ad eum confugerant, convenit; reliquas legiones ex hibernis evocat et subsequi iubet. Eo Lucius Caesar adulescens venit, cuius pater Caesaris erat legatus.
2. CÉSAR, Bellum civile I 16, 1-2: Después de tomar Firmo, César ordena que se busque a los soldados que habían estado antes con Léntulo y que se realice un reclutamiento, dirigiéndose luego hacia Corfinio, cuyo acceso estaba interrumpido.
Recepto Firmo expulsoque Lentulo, Caesar conquiri milites, qui ab eo discesserant, dilectumque institui iubet. Ipse, unum diem ibi rei frumentariae causa moratus, Corfinium contendit. Eo cum venisset, cohortes quinque pontem fluminis interrumpebant.
3. CÉSAR, Bellum civile I 37, 1: César envía a Gayo Fabio a Hispania, junto con tres legiones que había dispuesto en Narbona y sus proximidades, ordenándole la toma de los pasos pirenaicos que dominaba por entonces Afranio.
Dum haec parat atque administrat, Caium Fabium legatum cum legionibus tribus, quas Narbone circumque ea loca hiemandi causa disposuerat, in Hispaniam praemittit celeriterque saltus Pyrenaeos occupari iubet, qui eo tempore ab Lucio Afranio praesidiis tenebantur.
4. CÉSAR, Bellum civile I 40, 1: Fabio intentaba atraerse a las ciudades vecinas y, a través de dos puentes sobre el Segre, procuraba la provisión de forraje.
Fabius finitimarum civitatum animos litteris nuntiisque temptabat. In Sicori flumine pontes effecerat duos distantes inter se milia passuum quattuor. His pontibus pabulatum mittebat, quod ea, quae citra flumen fuerant, superioribus diebus consumpserat.
5. CÉSAR, Bellum civile I 40, 5-6: Lucio Planco, al mando de las legiones, toma un lugar elevado y coloca allí su tropa, de modo que no pueda ser rodeada, consiguiendo hacer frente al ejército contrario.
Lucius Plancus, qui legionibus praeerat, necessaria re coactus locum capit superiorem diversamque aciem in duas partes constituit, ne ab equitatu circumveniri posset. Ita congressus impari numero magnos impetus legionum equitatusque sustinet.
6. CÉSAR, Bellum civile I 41, 1-2: César llega al campamento con los jinetes reservados para su defensa personal. Ordena que termine de repararse, de noche, un puente y deja una guarnición de seis cohortes.
Caesar cum equitibus, quos sibi praesidio reliquerat, in castra pervenit. Pons, qui fuerat tempestate interruptus, paene erat refectus; hunc noctu perfici iussit. Ipse, cognita locorum natura, ponti castrisque praesidio sex cohortes relinquit.
7. CÉSAR, Bellum civile I 42, 4 y 43, 1: César fortifica su campamento y ordena que se le aproximen las demás cohortes. Una llanura se extendía entre la ciudad de Lérida y la colina sobre la que Petreyo y Afranio tenían su campamento.
Tertio die Caesar vallo castra communit; reliquas cohortes, quas in superioribus castris reliquerat, impedimentaque ad se traduci iubet. Erat inter oppidum Ilerdam et proximum collem, ubi castra Petreius atque Afranius habebant, planities circiter passuum trecentorum.
8. CÉSAR, Bellum civile I 43, 4-5: Se ordena a las cohortes de Afranio que se adelanten a ocupar el lugar y éstas, como resultado de la batalla y de la toma de un alto, obligan a las tropas de César a retirarse.
Qua re cognita, celeriter Afranii cohortes breviore itinere ad eundem occupandum locum mittuntur. Contenditur proelio et, quod prius in tumulum Afraniani venerant, nostri repelluntur atque terga vertere seque recipere coguntur.
9. CÉSAR, Bellum civile I 45, 1: César, tras animar a las asustadas tropas, lleva en auxilio a la novena legión, obligando así a los enemigos que las perseguían a replegarse en la ciudad de Lérida.
Caesar, paene omni acie perterrita, cohortatus suos legionem nonam subsidio ducit; hostem, insolenter atque acriter nostros insequentem, supprimit rursusque terga vertere seque ad oppidum Ilerdam recipere et sub muro consistere cogit.
10. CÉSAR, Bellum civile I 45, 6-8: Mientras las tropas cesarianas resistían, los enemigos renovaban con frecuencia a sus efectivos cansados, por lo que César se veía obligado a hacer lo mismo.
Tamen virtute et patientia nitebantur atque omnia vulnera sustinebant. Ex castris cohortes per oppidum crebro summittebantur, ut integri defessis succederent. Hoc idem Caesar facere cogebatur, ut, summissis in eundem locum cohortibus, defessos reciperet.
11. CÉSAR, Bellum civile I 54, 1-2: Dadas las enormes dificultades para el avance por tierra, César ordena a sus soldados construir naves de fabricación sencilla y de material ligero.
Cum in his angustiis res esset atque omnes viae ab Afranianis militibus equitibusque obsiderentur nec pontes perfici possent, imperat militibus Caesar ut naves faciant. Carinae ex levi materia fiebant; reliquum corpus navium, viminibus contextum, coriis integebatur.
12. CÉSAR, Bellum civile I 66, 2-3: Petreyo y sus tropas, ante el alboroto, suspenden la marcha y se retiran. Al día siguiente, explora el lugar, como también hace el bando de César a través de Lucio Decidio.
Exaudito clamore, iter supprimunt copiasque in castris continent. Postero die Petreius cum paucis equitibus occulte ad exploranda loca proficiscitur. Hoc idem fit ex castris Caesaris: mittitur Lucius Decidius cum paucis, qui loci naturam perspiciat.
13. CÉSAR, Bellum civile II 26, 1-2: Curión, una vez aclamado como general, dirige su ejército a Útica, hacia donde se dirigen los refuerzos enviados por el rey.
His rebus gestis, Curio se in castra recipit atque universi exercitus conclamatione imperator appellatur, posteroque die Uticam exercitum ducit et prope oppidum castra ponit. Nondum opere castrorum perfecto, equites nuntiant magna auxilia ab rege missa Uticam venire.
14. CÉSAR, Bellum civile II 43, 1: Marcio Rufo exhorta a sus tropas y, ante el ruego de éstas, ordena a los capitanes que dispongan las embarcaciones para partir.
His rebus cognitis, Marcius Rufus quaestor cohortatur suos, ne animo deficiant. Illi orant atque obsecrant, ut in Siciliam navibus reportentur. Pollicetur magistrisque imperat navium, ut primo vespere omnes scaphas ad litus adpulsas habeant.
15. CICERÓN, In Catilinam I 1 (ed. Clark): Cicerón increpa a Catilina ante el senado y le reprocha por su falta de escrúpulos.
Quo usque tandem abutere, Catilina, patientia nostra? Quam diu etiam furor iste tuus nos eludet? Quem ad finem sese effrenata iactabit audacia? Nihilne te nocturnum praesidium Palatii, nihil urbis vigiliae, nihil timor populi, nihil concursus bonorum omnium, nihil horum ora vultusque moverunt?
16. CICERÓN, In Catilinam I 2: Cicerón reprocha al senado por su inactividad ante las agresiones de Catilina.
O tempora, o mores! Senatus haec intellegit; consul videt; hic tamen vivit. Vivit? Immo vero etiam in senatum venit, fit publici consilii particeps, notat et designat oculis ad caedem unum quemque nostrum. Nos autem fortes viri satis facere rei publicae videmur, si istius furorem ac tela vitamus.
17. CICERÓN, In Catilinam I 2-3: Cicerón vuelve a censurar al senado por no eliminar a Catilina, dado el peligro que entraña para el propio Estado.
Ad mortem te, Catilina, duci iussu consulis iam pridem oportebat, in te conferri pestem, quam tu in nos omnes iam diu machinaris. Vir amplissumus, Publius Scipio, Tiberium Gracchum mediocriter labefactantem statum rei publicae privatus interfecit; Catilinam orbem terrae caede atque incendiis vastare cupientem nos consules perferemus?
18. SALUSTIO, De coniuratione Catilinae, 5, 1-2 (ed. Reynolds): Retrato moral de Catilina
Lucius Catilina, nobili genere natus, fuit magna vi et animi et corporis, sed ingenio malo pravoque. Huic ab adulescentia bella intestina, caedes, rapinae, discordia civilis grata fuere, ibique iuventutem suam exercuit.
19. SALUSTIO, De coniuratione Catilinae, 5, 5 y 7-8: Salustio describe la desmesura de Catilina y cómo la propia ruina de su situación familiar y la corrupción de la ciudad de Roma le incitaban.
Animus nimis alta semper cupiebat. Agitabatur magis magisque in dies animus ferox inopia rei familiaris et conscientia scelerum. Incitabant praeterea corrupti civitatis mores, quos pessima ac diversa inter se mala, luxuria atque avaritia, vexabant.
20. SALUSTIO, De coniuratione Catilinae, 14, 4-5: Seducción de cómplices —especialmente jóvenes de carácter maleable— por parte del corrupto Catilina.
Si quis etiam a culpa vacuus in amicitiam eius inciderat, cotidiano usu atque illecebris facile par similisque ceteris efficiebatur. Sed maxime adulescentium familiaritates adpetebat: eorum animi molles etiam et fluxi dolis haud difficulter capiebantur.
21. SALUSTIO, De coniuratione Catilinae, 28, 1: Salustio narra cómo Gayo Cornelio y Lucio Vargunteyo acordaron dar muerte a Cicerón esa misma noche.
Igitur, perterritis ac dubitantibus ceteris, Caius Cornelius eques Romanus et cum eo Lucius Vargunteius senator constituere ea nocte paulo post cum armatis hominibus, sicut salutatum, introire ad Ciceronem ac de inproviso domi suae inparatum confodere.
22. SALUSTIO, De coniuratione Catilinae, 31, 6-7: Tras pronunciar Marco Tulio Cicerón su discurso, Catilina intenta congraciarse con los senadores.
Tum Marcus Tullius consul, sive praesentiam eius timens sive ira conmotus, orationem habuit luculentam atque utilem rei publicae. Sed, ubi ille adsedit, Catilina, ut erat paratus ad dissimulanda omnia, postulare a patribus coepit, ne quid de se temere crederent.
23. SALUSTIO, De coniuratione Catilinae, 48, 8-9: Salustio relata cómo la acusación de Tarquinio contra Craso se produjo —según algunos y según el propio Craso— a instancias de Cicerón.
Alii Tarquinium a Cicerone inmissum aiebant, ne Crassus, more suo, suscepto malorum patrocinio, rem publicam conturbaret. Ipsum Crassum ego postea praedicantem audivi tantam illam contumeliam sibi a Cicerone inpositam.
24. SALUSTIO, De coniuratione Catilinae, 51, 32-33: César recuerda ante el senado cómo el victorioso Sila ordenó que se ejecutase a Damasipo y a otros conjurados contra el Estado, con la aprobación de todos los ciudadanos, y que ése fue el inicio de una gran desgracia.
Victor Sulla Damasippum et alios eius modi iugulari iussit. Quis non factum eius laudabat? Homines scelestos et factiosos, qui seditionibus rem publicam exagitaverant, merito necatos aiebant. Sed ea res magnae initium cladis fuit.
25. SALUSTIO, De coniuratione Catilinae, 53, 1: Tras pronunciar su discurso, Catón es ensalzado por el senado, cuyos miembros se lanzan mutuos reproches.
Postquam Cato adsedit, consulares omnes itemque senatus magna pars sententiam eius laudant, virtutem animi ad caelum ferunt, alii alios increpantes timidos vocant. Cato clarus atque magnus habetur; senati decretum fit sicut ille censuerat.
26. SALUSTIO, De coniuratione Catilinae, 53, 5-6: Salustio dice que, en una Roma corrompida y sin el vigor de los antepasados, apenas ha habido nadie de valor en mucho tiempo, con la excepción de Catón y de César.
Postquam luxu atque desidia civitas corrupta est, res publica imperatorum atque magistratuum vitia sustentabat ac multis tempestatibus haud quisquam Romae virtute magnus fuit. Sed ingenti virtute fuerunt viri duo, Marcus Cato et Caius Caesar.
27. SALUSTIO, De coniuratione Catilinae, 54, 2 y 4: Salustio describe el carácter de César, destacando su generosidad con los demás y su vocación militar.
Caesar beneficiis ac munificentia magnus habebatur. Caesar in animum induxerat laborare, vigilare, sua neglegere, nihil denegare quod dono dignum esset; sibi magnum imperium, exercitum, bellum novum exoptabat, ubi virtus enitescere posset.
28. SALUSTIO, De coniuratione Catilinae, 57, 5: Catilina, al verse acorralado, decide probar suerte y luchar cuanto antes contra Antonio.
Sed Catilina, postquam videt montibus atque copiis hostium sese clausum, in urbe res adversas, neque fugae neque praesidii ullam spem, optimum ratus fortunam belli temptare, statuit cum Antonio quam primum confligere.
29. SALUSTIO, De coniuratione Catilinae, 60, 6-7: Una vez caídos Manlio y Fesulano, Catilina, casi solo ya, recuerda cuál es su linaje y opta por luchar a muerte.
Manlius et Faesulanus in primis pugnantes cadunt. Catilina, postquam fusas copias seque cum paucis reliquum videt, memor generis atque pristinae suae dignitatis in confertissimos hostes incurrit ibique pugnans confoditur.
30. SALUSTIO, De coniuratione Catilinae, 61, 4-5: Una vez terminado el combate, se encuentra entre los cadáveres a Catilina, todavía moribundo y con su brutal rostro de siempre. Ninguno de sus aliados le sobrevive o resulta apresado.
Catilina vero longe a suis inter hostium cadavera repertus est, paululum etiam spirans ferociamque animi, quam habuerat vivus, in vultu retinens. Postremo ex omni copia neque in proelio neque in fuga quisquam civis ingenuus captus est.
31. SALUSTIO, De coniuratione Catilinae, 61, 7-8: También el ejército romano sufre las consecuencias de la guerra, pese a la derrota de Catilina.
Neque exercitus populi Romani laetam aut incruentam victoriam adeptus erat; nam strenuissimus quisque aut occiderat in proelio aut graviter vulneratus discesserat. Multi, volventes hostilia cadavera , amicum, hospitem aut cognatum reperiebant.
32. SÉNECA, Epistulae I 2, 1 (ed. Reynolds): Séneca se alegra al saber que Lucilio no se dispersa y no huye de sí mismo.
Ex iis quae mihi scribis et ex iis quae audio bonam spem de te concipio: non discurris nec locorum mutationibus inquietaris. Aegri animi ista iactatio est: primum argumentum compositae mentis existimo posse consistere et secum morari.
33. SÉNECA, Epistulae I 2, 3: Todo requiere tiempo para poder resultar beneficioso o arraigar.
Non prodest cibus nec corpori accedit, qui statim sumptus emittitur; nihil aeque sanitatem inpedit quam remediorum crebra mutatio; non venit vulnus ad cicatricem, in quo medicamenta temptantur; non convalescit planta, quae saepe transfertur.
34. SÉNECA, Epistulae I 2, 3-4: No beneficia el leer muchos libros, sino poder leer lo que resulta bueno y necesario.
Distringit librorum multitudo; itaque, cum legere non possis quantum habueris, satis est habere quantum legas. "Sed modo —inquis— hunc librum evolvere volo, modo illum". Fastidientis stomachi est multa degustare.
35. SÉNECA, Epistulae I 7, 3: Séneca rechaza, asqueado, el cruel espectáculo que, en su época, ofrecen los gladiadores en la arena.
Casu in meridianum spectaculum incidi, lusus expectans et sales et aliquid laxamenti, quo hominum oculi ab humano cruore adquiescant. Contra est: nunc, omissis nugis, mera homicidia sunt. Nihil habent quo tegantur.
36. SÉNECA, Epistulae II 15, 1: Séneca, mientras reflexiona sobre la fórmula habitual de saludo epistolar, destaca la importancia de la filosofía.
Mos antiquis fuit, usque ad meam servatus aetatem, primis epistulae verbis adicere "si vales bene est, ego valeo". Recte nos dicimus "si philosopharis, bene est". Valere enim hoc demum est. Sine hoc aeger est animus.
37. SÉNECA, Epistulae III 22, 1: Séneca reconoce que a veces resulta necesaria la presencia física de quien aconseja el bien, y no sólo sus buenas palabras.
Iam intellegis educendum esse te ex istis occupationibus speciosis et malis, sed, quomodo id consequi possis, quaeris. Quaedam non nisi a praesente monstrantur; non potest medicus per epistulas cibi aut balinei tempus eligere: vena tangenda est.
38. SÉNECA, Epistulae V 47, 1-2: Séneca reconoce condición humana a los esclavos y rechaza a quienes procuran apartarse de ellos.
Libenter ex iis, qui a te veniunt, cognovi familiariter te cum servis tuis vivere: hoc prudentiam tuam, hoc eruditionem decet. 'Servi sunt.' Immo homines. 'Servi sunt.' Immo contubernales. 'Servi sunt.' Immo humiles amici. Itaque rideo istos, qui turpe existimant cum servo suo cenare.
39. SÉNECA, Epistulae V 47, 4: Séneca destaca el agradecimiento hacia sus amos de aquellos esclavos a los que se dispensa un trato respetuoso y humano.
At illi quibus non tantum coram dominis sed cum ipsis erat sermo, quorum os non consuebatur, parati erant pro domino porrigere cervicem, periculum inminens in caput suum avertere; in conviviis loquebantur, sed in tormentis tacebant.
40. SÉNECA, Epistulae V 47, 10: Séneca vuelve a destacar la igualdad de condición entre amos y esclavos, así como la reversibilidad de la fortuna.
Vis tu cogitare istum, quem servum tuum vocas, ex isdem seminibus ortum, eodem frui caelo, aeque spirare, aeque vivere, aeque mori! Tam tu illum videre ingenuum potes quam ille te servum. Multos splendidissime natos, senatorium per militiam auspicantes gradum, fortuna depressit.
41. SÉNECA, Epistulae V 47, 11: Sin querer entrar en detalles, Séneca resume, en una máxima, su opinión sobre el trato que debe dispensarse a los esclavos.
Nolo in ingentem me locum inmittere et de usu servorum disputare, in quos superbissimi, crudelissimi, contumeliosissimi sumus. Haec tamen praecepti mei summa est: sic cum inferiore vivas quemadmodum tecum superiorem velis vivere.
42. SÉNECA, Epistulae V 47, 15: Lo que importa son las buenas costumbres que se poseen o se adquieren.
Non ministeriis illos aestimabo sed moribus: sibi quisque dat mores, ministeria casus assignat. Quidam cenent tecum quia digni sunt, quidam ut sint; si quid enim in illis ex sordida conversatione servile est, honestiorum convictus excutiet.
43. SÉNECA, Epistulae V 51, 4-5: También debe cultivarse, en el lugar adecuado, un espíritu resistente.
Non tantum corpori sed etiam moribus salubrem locum eligere debemus; quemadmodum inter tortores habitare nolim, sic ne inter popinas quidem. Id agere debemus ut irritamenta vitiorum quam longissime profugiamus; indurandus est animus et a blandimentis voluptatum procul abstrahendus.
44. SÉNECA, Epistulae V 51, 5-6: Como muestra el mal ejemplo de Aníbal, hay que aprender a vencer las debilidades, sin descanso.
Hannibal armis vicit, vitiis victus est. Nobis quoque militandum est, et quidem genere militiae quo numquam quies, numquam otium datur: debellandae sunt in primis voluptates, quae, ut vides, saeva quoque ad se ingenia rapuerunt.
45. SÉNECA, Epist. V 51, 13: Los vicios nos asedian de continuo y sólo cabe extirparlos de raíz.
Vitia, Lucili, persequere sine modo, sine fine; nam illis quoque nec finis est nec modus. Proice quaecumque cor tuum laniant; si aliter extrahi nequirent, cor ipsum cum illis revellendum erat. Voluptates praecipue exturba et invisissimas habe.
46. TÁCITO, Germania, 1, 1 (ed. Anderson): Tácito indica cuáles son las fronteras de la recién descubierta Germania.
Germania omnis a Gallis Raetisque et Pannoniis Rheno et Danuvio fluminibus, a Sarmatis Dacisque mutuo metu aut montibus separatur: cetera Oceanus ambit, nuper cognitis quibusdam gentibus ac regibus, quos bellum aperuit.
47. TÁCITO, Germania, 1, 2-3: Recorridos del Rin y del Danuvio a través de Germania.
Rhenus, Alpium inaccesso ac praecipiti vertice ortus, modico flexu in occidentem versus septentrionali Oceano miscetur. Danuvius, molli et clementer edito montis Abnobae iugo effusus, plures populos adit, donec in Ponticum mare sex meatibus erumpat.
48. TÁCITO, Germania, 2, 1: Tácito considera que los germanos son autóctonos, dado su relativo aislamiento por mar.
Ipsos Germanos indigenas crediderim minimeque aliarum gentium adventibus et hospitiis mixtos, quia nec terra olim, sed classibus advehebantur qui mutare sedes quaerebant, et inmensus Oceanus raris ab orbe nostro navibus aditur.
49. TÁCITO, Germania, 4, 1-2: Tácito insiste en el carácter autóctono de los germanos y describe su apariencia física.
Ipse eorum opinionibus accedo, qui Germaniae populos nullis aliarum nationum conubiis infectos propriam et sinceram et tantum sui similem gentem extitisse arbitrantur. Unde habitus quoque corporum idem omnibus: truces et caerulei oculi, rutilae comae, magna corpora et tantum ad impetum valida.
50. TÁCITO, Germania, 10, 5-6: Los germanos también practican el auspicio consistente en proceder al combate singular para predecir el resultado de una guerra.
Est et alia observatio auspiciorum, qua gravium bellorum eventus explorant. Eius gentis, cum qua bellum est, captivum cum electo popularium suorum, patriis quemque armis, committunt: victoria huius vel illius pro praeiudicio accipitur.


Dr. Ángel Escobar «Latín II»
Filología Latina Curso 2008-2009
Departamento de Ciencias de la Antigüedad
Facultad de Filosofía y Letras
Universidad de Zaragoza
Teléfono: 976-76 20 59 [ó 76 10 00] / extensión 3941
Fax: 976-76 15 06
Correo electrónico: aescobar@unizar.es

Programación de la asignatura
Autores propuestos para traducción: aquellos cuyos textos se incluyen en los dos anexos (prosa y verso). La opción A incluirá un texto de uno de los autores en prosa y la opción B un texto de uno de los autores en verso.
Cuestión 4:
1. Géneros y autores de la literatura romana (épica, comedia, lírica, historiografía, oratoria).
2. Mitología en la literatura romana (Apolo y Dafne, Orfeo y Eurídice, Polifemo y Galatea, Píramo y Tisbe, Dido y Eneas).
3. Tópicos literarios (carpe diem, locus amoenus, tempus fugit, beatus ille, aurea mediocritas).
4. Etimología (términos latinos y españoles incluidos en acta).

Uso de diccionarios durante la prueba y niveles de complejidad
Criterio respecto a la utilización de diccionarios y de apéndices gramaticales: Podrá utilizarse durante la prueba cualquier diccionario latino-español de que el alumno disponga, así como los apéndices gramaticales que suelen acompañar —de manera exenta o no (dado que en algunos casos los contenidos gramaticales se hallan diseminados en el cuerpo del propio diccionario, de modo que su consulta resulta imposible de controlar en la práctica)— a esos diccionarios. No se permitirá el empleo de materiales manuscritos y tampoco el de gramáticas completas, por sucintas que éstas sean. En cualquier caso, se considera oportuno recomendar al alumno la no utilización —o bien un uso excepcional— de estos recursos, siempre ineficaces si se desconocen los rudimentos gramaticales. Asimismo, conviene arbitrar procedimientos didácticos para el aprendizaje de vocabulario básico, de modo que el alumno —que debe aprender a utilizar correcta y provechosamente el diccionario— obtenga un mayor fruto de la asignatura (al incrementar su competencia lingüística, tanto en español como en latín) y no desaproveche mediante búsquedas innecesarias o inútiles el tiempo de que dispone para la realización de la prueba.
El texto propuesto para traducción procederá de la selección acordada, sin adaptaciones que supongan modificar sus elementos sintácticos básicos. Como en cursos anteriores, el armonizador se reserva la posibilidad de abreviar ligeramente el texto elegido, mediante la eliminación de sintagmas o secuencias de especial complejidad. Con carácter general, no se propondrán textos con subordinadas dependientes de subordinadas; si apareciesen construcciones sintácticas inhabituales o complejas (supinos, gerundios, gerundivos, etc.) se indicaría en nota su presencia. Desde el punto de vista fonético, morfológico y ortográfico, se normalizarán los textos de modo que aparezcan las formas más habituales en los diccionarios escolares al uso (asimilaciones fonéticas, dobletes morfológicos, etc.), se escribirá v para representar la u semiconsonántica y se procurará que la puntuación —uso de comas, por ejemplo— realce las estructuras sintácticas al máximo. Se procurará, finalmente, que las notas sean claras y concisas, facilitando significados cuando se entienda conveniente.

Estructura de la prueba
-Elección de una de las dos opciones ofrecidas (A o B), siendo ambas de similar extensión y de complejidad gramatical y conceptual comparable; tiempo de realización: 90 minutos.
-Posibilidad de alterar el orden de las respuestas, siempre y cuando el orden elegido se señale al corrector debidamente en el ejercicio.
-Cada opción constará de las siguientes cuestiones:
1. Traducción con diccionario del texto propuesto en la opción, con una extensión aproximada de cuarenta palabras (calificación máxima: 6 puntos).
2. Análisis morfológico (calificación máxima: 1 punto):
2.1. Análisis morfológico de un sintagma nominal (sustantivo, sustantivo y adjetivo concertado / participio, o pronombre) incluido en el texto (0'5 puntos):
a) Caso, número y género en el que tal sintagma se ofrece en el texto.
b) Declinación del término o de los términos propuestos (sólo en el número —singular o plural— en que se halle tal sintagma en el texto).

2.2. Análisis morfológico de una forma verbal (personal o no personal) incluida en el texto (0'5 puntos):
a) Mención de los accidentes flexivos que caracterizan la forma verbal propuesta (persona, número, tiempo, modo y voz en el caso de las formas personales).
b) Enunciado del verbo al que la forma pertenece, con mención de los tres temas, presente, pasado y supino (1ª y 2ª personas del presente de indicativo, infinitivo, 1ª persona del perfecto y supino, en el caso de los verbos no defectivos).
3. Análisis sintáctico de un periodo oracional perteneciente al texto propuesto (calificación máxima: 1 punto): Delimitación clara —de manera esquemática o verbal— de cada una de las proposiciones que componen el periodo analizado y de la función sintáctica de cada una de ellas en el nivel oracional (principal, coordinada, subordinada o yuxtapuesta), así como de cada una de las palabras que las componen.
4. Cuestión teórica (calificación máxima: 2 puntos, con un máximo de 0,5 por apartado).

Criterios de corrección
1. Traducción: en el apartado de traducción se valorará positivamente, sobre todo, la identificación y comprensión de las relaciones gramaticales básicas, mientras que, por el contrario, se penalizará el desconocimiento elemental de éstas. No se considerará de la misma gravedad la interpretación incorrecta de cuestiones de carácter semántico (siempre y cuando no se basen en análisis gramaticales erróneos) o de términos de realia.
2. Análisis morfológico: se valorará la corrección gramatical de la respuesta, así como su claridad y concisión. Se ruega una calificación numérica precisa —por parte de los correctores— de cada uno de los dos subapartados en que se divide la sección, así como la aplicación de un criterio calificador homogéneo para el conjunto de los ejercicios.
3. Análisis sintáctico: se valorará la corrección gramatical de la respuesta, así como su claridad y concisión. La calificación de este apartado puede establecerse atendiendo a los dos niveles de análisis exigidos en él (oracional y de palabras).
4. Cuestión teórica: se valorará la información aportada en general, la precisión y elaboración de los conocimientos, así como la corrección en la expresión.
Ortografía: Se recuerda lo indicado al respecto en las "Directrices generales" señaladas por la comisión coordinadora para las pruebas de acceso (apartado 5): «Se valorará el uso de vocabulario y la notación científica. Por los errores ortográficos, el desorden, la falta de limpieza en la presentación y la mala redacción podrá bajarse la calificación del ejercicio hasta un punto, incluso más en casos extremos».
A fin de facilitar la resolución de posibles reclamaciones, se ruega a los correctores que señalen sobre el ejercicio los errores concretos sobre los que basan su puntuación, que se desglosará en cinco calificaciones parciales (considerando las dos notas que corresponden al apartado segundo).

martes, 4 de noviembre de 2008

Entre dioses y hombres



Ménade de Dresde (detalle), Staatliche Kunstsammlungen Dresden.

Entre dioses y hombres estaremos en el Museo del Prado quienes vayamos a visitar esta exposición a partir de hoy 4 de noviembre.


Secciones

Belleza y dicha de los dioses clásicos
Sentimiento, sensualidad y alegría festiva en el arte helenístico-romano
Imágenes del poder. Retratos romanos al final del Imperio

Con ocasión del cierre temporal del Albertinum, se presenta esta exposición durante un período extraordinario de apertura de seis meses. La muestra, que ocupa diez salas del edificio Villanueva, constituye un acontecimiento inédito al ofrecer la posibilidad de contemplar reunidas 46 de las mejores piezas de la colección de escultura clásica de Dresde junto a otras 20 importantes esculturas clásicas del Museo del Prado. Ambos conjuntos escultóricos son fruto del coleccionismo barroco y neoclásico y en los dos se integran magníficas versiones romanas de obras griegas clásicas y helenísticas, además de muchos originales griegos con policromía antigua y un núcleo excepcional de retratos.

La dirección las Staatliche Kunstsammlungen de Dresde ha cedido generosamente al Prado este excepcional conjunto de obras, en el que se incluyen piezas de resonancia casi mítica como el Zeus de Dresde y el Efebo de Dresde, réplicas romanas de la Atenea Lemnia de Fidias y del Sátiro escanciando vino de Praxíteles, o la Ménade de Dresde y las dos Diosas de Herculano. La selección incluye también otras piezas del arte griego de extraordinaria importancia como tres relieves sepulcrales áticos, tres terracotas policromadas de Tanagra, una serie de esculturas helenísticas de Alejandría y de otros centros y algunos retratos romanos de gran calidad.

martes, 21 de octubre de 2008

IN MEMORIAM: AMALIA FILLOY SEGOVIA ET ANTONIO LÓPEZ EIRE. JAIRETE!






Desde que leí en verano la noticia del accidente en Barajas, venía rondándome la cabeza la idea de escribir acerca de una persona desconocida por mí que exhaló su último y heroico hálito entre los restos metálicos, negros e hirientes de aquel avión de Spanair (Tenues recessit in auras, Aen II,791). Esa desconocida se llamaba Amalia, era salmantina y licenciada en Filología Clásica.
Una semana antes yo misma había despegado y aterrizado en ese mismo aeropuerto con mi hijo, lo que hizo más empática mi percepción de aquel trágico accidente.
Amalia, como buena filóloga, cumplió lo que llevaba escrito en su nombre y apellidos: entregó en sus brazos a un bombero a su hija pequeña y dijo "salve a mi hija primero". El bombero salvó a su hija, pero, cuando volvió, Amalia Filloy Segovia había muerto. Amalia amó a su hija por el camino de la victoria ( sic, sic iuvat ire sub umbras, Aen IV 660). Toda una heroína mitológica. Y, aunque no haya coincidido cronológicamente en la Facultad de Salamanca contigo, aunque hayamos sido dos desconocidas, no necesito más para saber quién eres y la huella clásica que has dejado como heroica madre. Ya estás entre todos nuestros dioses y héroes.
Un mes después, una amiga me informaba de la muerte de mi profesor de Griego de 5º de carrera, Antonio López Eire. Fallecía en un accidente de tráfico(los clásicos no nos llevamos muy allá con las máquinas) cuando conducía su vehículo a Salamanca, donde, al día siguiente, hubiera comenzado el curso 2008-2009. La noticia no ha salido en la tele, se ve que este medio de incomunicación tiene noticias más importantes que propalar.
Recuerdo mucho su bondad, su sonrisa cuando traducíamos en clase a Aristófanes. Era una bellísima persona, un helenista de cuidado. Qué rabia que se va ahora, cuando formaba parte de un grupo internacional de investigación que se ocupa de temas de Poética y Retórica antiguas y modernas, integrado por H. Beristáin, U. Eco, G. Kennedy, J. J. Murphy, G. Ramírez, L. Rossetti, T. Van Dijk, y otros. Qué rabia por los alumnos que le venían este año. Menos mal que tenemos todos tus libros y tu recuerdo. Gracias por tu labor y tu legado. Meriti tanti non immemor umquam (Aen. IX, 256)

lunes, 8 de septiembre de 2008

UNA TERMA ROMANA EN CASA





Ésta es la imagen que, por ahora, ofrece el baño de mi casa de los Campi Gotorum. Por fin este verano me decidí a hacer una reforma, tirar tabiques y ampliar el baño. He escogido los materiales a conciencia y en persona. Ahora estoy buscando un motivo de un mosaico romano para el salón. Ya he hablado con la responsable de la villa romana de Quintanilla de la Cueza, a ver qué me ofrece. El albañil celta-asturianu que me está reformando la planta baja de mi hogar al principio desconfiaba de las directrices que le iba dando, ahora, está tan orgulloso, que lo va a colocar en su página web (aquí todos estamos en línea).
Los que conocéis Mucientes sabéis que mi casa tiene más de un siglo,pequeña, de adobe y con vigas de madera. Es una casa humilde, de labradores. Es el refugio donde labro mis ideas y libros.Es una casa-tierra. Las paredes son tierra, las tejas son tierra, las vigas son tierra. Yo soy tierra y en mi interior está mi alma clásica. Por eso he querido que por dentro mis lares fueran romanos, al igual que mi ser.
Como véis, para el tepidarium he escogido un revestimiento de teselas, una cenefa con personajes griegos y unos paveses cerúleos,que tiñen de azul todo el habitáculo. Cuando esté terminado os lo haré saber.¿Qué os parece de momento? Espero que os acerquéis a verlo. Falta pintar.A ver si puedo un fin de semana de éstos. Lo del hipocausto o gloria típica castellana ( herencia romana en la meseta) para otro estío.

martes, 19 de agosto de 2008

NOUS ARRIVERONS À UNE FÔRET DE LATIN ET GREC




Me tomo la libertad de publicar un comentario precioso de mis primos "galos". Me encanta leer en francés, ese hermano noble del español. Liebe Grüße aus Berlin (Ich habe heute das Alte Museum und das Pergamon Museum besucht).

Chère Marga,

La grande nouvelle de ta titularisation d'il y a quelques jours m'a fait réaliser que nous étions le 2 août 2008 et que cela faisait (déjà) plusieurs semaines ou mois que nous ne nous étions promenés sur HVMANITAS NOVA. Nous revoici donc. Je t'avais laissé avec A.Perez-Reverte et je te retrouve à la tête d'un combat, lançant des appels, luttant et brandissant des étendards, telle la Liberté d'Eugène Delacroix. Je te retrouve aussi dans l'ère contemporaine avec photos de professeurs d'aujourd'hui et photos d'élèves très assidus sur leurs tablettes. Cela me plaît car cela prouve que Latin et Grec ne sont pas du passé et sont plus qu'actuels: ils sont enracinés en nous et comme de toute racine naît un arbre et un autre et un autre encore, nous arriverons bien à une forêt!!! Muchos besos desde Paris y Chelles.

sábado, 26 de julio de 2008

TALLER DE TABLILLAS CELTIBÉRICO-ROMANAS



























Maravillosa mañana la del 6 de junio, la clase de Cultura Clásica olía a parafina, aceite de linaza y barro. Mi mayor agradecimiento a Jesús, Piedad y Toño.Los chicos aprendieron y disfrutaron de verdad, se notaba, y luego me lo confirmaron. Se ha cumplido el delectando docere, tan difícil a veces de alcanzar. Los alumnos se llevaron sus tablillas de cera y de barro a casa y comprendieron las innúmeras ventajas de tomar apuntes con el boli bic, el avance de la civilización en soportes ý útiles de escritura con una proporcional y progresiva pérdida de romanticismo y el verba volant, scripta manent, aunque siempre pueden stylum vertere y hacer borrón y cuenta nueva en sus escritos y en sus vidas. Gracias`por sonreír así cuando os hacía las fotos.Me llevo todas vuestras sonrisas, no hay premio mayor para una humilde docente.

martes, 20 de mayo de 2008

AUTORES PARA TRADUCIR EN 2º DE BACHILLERATO











Taller de escritura medieval gótica con los alumnos de Cultura Clásica (Jornadas Culturales del IES Zaurín abril de 2008) y moneda bilbilitana del Museo de Calatayud.




Ésta es la antología de textos que se ha propuesto para traducir en 2º de Bachillerato en la reunión de Armonización de las PAU del 19 de mayo de 2008. Hay de plazo una semana para escribir a Ángel Escobar y hacerle sugerencias de otros autores o de cambios. A pensar...y a sugerir...
César, Bellum Civile; Cicerón, In Catilinam; Salustio, De coniuratione Catilinae, Séneca Epistulae; Catulo, Carmina; Fedro,Fabulae Aesopiae; Horacio,Carmina; Ovidio, Metamorphoses; Virgilio, Georgicae y Aeneis.
En cuanto a las preguntas teóricas, se proponen los siguientes apartados:
1.º Género y autores latinos: contestar brevemente la definición de ÉPICA, COMEDIA, LÍRICA, HISTORIOGRAFÍA Y ORATORIA. (dará a escoger siempre 2 opciones)
2.º Mitología en la literatura romana: 5 mitos. (Apolo y Dafne, Orfeo y Eurídice, Píramo y Tisbe, Polifemo y Galatea, Dido y Eneas).
3.º Tópicos literarios: carpe diem, locus amoenus, miles amoris, aurea mediocritas, beatus ille.
4.º Etimología: un corpus de 50 palabras, del latín al español y viceversa.

También se ha creado una asociación de profes de Latín, de la mano de Fernando Sanz, para defender nuestras materias. La unión hace la fuerza, que estamos muy solos, cual busto romano en el claustro de cada instituto. Ojalá llevemos a buen puerto todas nuestras naves. Mucho ánimo y mis mejores augurios.

viernes, 9 de mayo de 2008

ENARRATIONIS MAGISTRI



De classicorum latinorum seminario
Estos dos animados "personajes" que aquí véis son dos maestros como la copa de un pino y, lo más importante,dos personas fuera de serie, dos excelentes profesores y compañeros.
Jesús Aspa Cereza,trabajador incansable,¿cuántas horas en vela te ha costado traernos todas tus fichas, tus anotaciones, tus búsquedas, tus comentarios,tus -como yo los llamo-"desentrañamientos léxicos"?.En tus clases cada término ha sido un tesoro oculto desvelado y reluciente.¡Qué gozada,de verdad!¡Qué gozo ha sido cómo nos has ido guiando en los textos, cual dux o führer,hasta contemplar el meollo mismo de las palabras, la medula misma del latín!
Y Eduardo Martín de Hoyos,organizador,esbozador de sonrisas,no había clase que no comenzase con buen clima gracias a tu captatio benevolentiae,con ese humor andaluz serio, tenso, pero que al final estalla rebosante en el mismo concepto o forma.
No sé por qué explicáis a los clásicos si vosotros, para todos los profesores que allí acudimos,ya sois dos clásicos de Caesaraugusta.No cambiéis ni un ápice,seguid por favor,así.El curso próximo queremos más clásicos.
Gratias mille!

lunes, 5 de mayo de 2008

VICTOR LINGUAE LATINAE!












R.T.



"UT HESTERNA DIE DICEBAMUS..." Con esta frase de Fray Luis, con la que recomenzó sus clases en la Uni de Salamanca, quiero celebrar el primer cumpleaños de este blog, el blog Una Nueva Humanidad, ha pasado un año y la lucha sigue, las victorias y las derrotas que te fortifican el alma y que te hacen crecer, pero que no cambian tu esencia ni tus sentimientos. Como a Fray Luis, tantos años de cárcel no le cambiaron, ni cambiaron su espíritu, su amor a las letras, al combate, a la docencia, a sus alumnos.
Y quiero celebrar este primer aniversario del blog dando una buena noticia: el claustro de mi instituto ha aprobado -por poquito eso sí, pues la sabiduría tiene muchos enemigos- la oferta del Latín de 4º de ESO también a los alumnos de Ciencias. Quizá algún día nos atienda a cualquiera de nosotros un médico salido de aquí y pueda explicarnos con total soltura nuestro diagnóstico, "diseccionando el término" tal y como los profes de lenguas clásicas solemos enseñar a los alumnos la etimo-logía, haciendo que saquen el bisturí, para cortar y descubrir la verdad de la palabra.
Quiero mostrar mi agradecimiento a todos los compañeros que leyeron el escrito "Pro scientia fovenda" su voto positivo, y, los negativos los perdono, porque, como dijo Jesús "perdónales, Padre, pues no saben lo que hacen". Y lo digo con total sinceridad y sin arrogancia ni ironía alguna, excuso la ausencia de ayuda y de apoyo de los ne-(s)cios.
Y quiero agradecer a mi compañero de blog, Roberto Tierno, el spiritus de lucha que me infundió desde que le conozco. Gracias a él me descubrí como atenea luchadora. Este víctor salmanticense(vid. supra), pintado para siempre en la pared de este claustro de Humanidades, va por ti, animi mei doctor.
Felicidades y ánimo a los que seguís trabajando cada día por las lenguas clásicas, acumulando pequeñas victorias que constituyen, al final, una gran PAX. Cada paso, cada palabra, cuenta en el camino.

Sigo creyendo que todo lo que hacemos en vida tiene su reflejo en la Eternidad. A veces los obstáculos, ajenos o propios, no nos permiten ser quienes realmente somos, o nosotros mismos nos paralizamos ante los obstáculos, pero, sin lugar a dudas, llega un día en que uno es quien es sin más y esa conciencia de plenitud es suficiente para afrontarlo todo.
Eso sí, la vida no es Jauja y no basta con ver la rana sobre la calavera (quien haya estado en Salamanca sabe de qué hablo). Hay que pegar muchos saltos para vencer aquello que puede significar ese cráneo desnudo: la comodidad, la venalidad, la cobardía, la dependencia, la desidia, el egoísmo, la envidia...y no ser sólo una rana que pide rey. Pongamos en práctica a los clásicos, la crisis en que vivimos los habitantes del siglo XXI los necesita.

Ut dicebamus vero anno MMVII ...dicimus prima vera anni MMVIII, primo anno a blogo condito.
Aquí la envidia y mentira
me tuvieron encerrado.
Dichoso el humilde estado
del sabio que se retira
de aqueste mundo malvado,
y con pobre mesa y casa,
en el campo deleitoso
con sólo Dios se compasa,
y a solas su vida pasa,
ni envidiado ni envidioso.

Y, sin embargo,a pesar de este poema, Fray Luis volvió a la lucha a aqueste mundo malvado de envidias pleno. Y volvió para quedarse.Y se quedó para siempre.

FELICEM ANNIVERSARIUM, HVMANITATIS NOVAE BLOGENSES!

viernes, 18 de abril de 2008

PRO SCIENTIA FOVENDA







El ocho de abril les he entregado una copia del siguiente escrito a todos los Jefes de Departamento de mi Centro (incluidos Director y Jefes de Estudios), para que se ofrezca el curso próximo el Latín a todos los alumnos de 4º de ESO y no sólo a los del itinerario de Humanidades. Si no me apoyan les recordaré que Linneo hizo su taxonomía en Latín, que los medicamentos llevan nombre latino o griego, o como dicen muchos profesores- que se lo he oído comentar en la sala- que no quieren que les atienda, en caso de problemas de salud, un médico menor de cuarenta años(se aseguran así de que sus médicos son hijos del anterior sistema educativo y con más razón en su vejez,añado yo, pues nuestros futuros médicos de estas hornadas de la ESO podrán confundir diagnósticos, ya que desconocerán más que nunca la terminología del Lenguaje Científico Internacional de base griega y latina). El propio Decano de la Facultad de Medicina de Valladolid ha dicho en clase a sus alumnos que tienen que estudiar Latín y Griego.
Comparto en el blog este escrito por si pudiera ser útil en algún instituto en que se pretenda hacer lo mismo, porque imagino que no será el único caso en que se quiere reducir el Latín a la mínima expresión y, lo siento, pero el Latín es de todos. No me valen excusas. El Instituto es el único lugar donde los chicos pueden encontrar Latín. En las EOI pueden aprender francés, en el Conservatorio pueden aprender música, e informática en una de tantas academias que proliferan por doquier. Pero Latín sólo se lo podemos dar nosotros. Démoslo. La lucha continúa, tenemos que seguir siendo fuertes y luchar por lo que creemos que puede lograr una Humanidad mejor.



Estimados compañeros:

A título personal, os paso estas hojitas para reivindicar la oferta de la materia de Latín de 4º a todos los alumnos, incluidos los del itinerario de Ciencias y Tecnología.
Si hemos de preparar a los futuros ciudadanos y futuros profesionales de sus respectivos campos, ¿por qué privarles del conocimiento de una lengua y unos conceptos con los que van a toparse casi diariamente?¿No nos conminan desde Inspección a favorecer la Competencia Lingüística de los chavales, sea cual sea su futuro itinerario?

Descubridores, inventores, científicos, políticos y hasta publicistas, todos ellos utilizan el Latín y el Griego para comunicar y transmitir, para convencer y apasionar: las grandes empresas se llaman Aceralia, o Iberia, o Criteria Corp, o Argentaria, o Eolia y sus ejecutivos nos hablan de sinergias, sus empresas producen automóviles llamados Clío o Vel Satis, mientras los políticos se ofrecen para sacarnos de la vorágine de la vida cotidiana y se reúnen para buscar el consenso en reuniones que a veces fallan por falta de quórum...

Todos ellos buscan y encuentran en el Latín y el Griego la fuente necesaria de vocablos y expresiones para transmitirnos de manera clara e inequívoca las cosas más importantes: enfermedades, nuevos planetas, plantas o minerales, especies de animales, máquinas o formas de hacer negocio. Y todos ellos buscan y encuentran porque lo han estudiado, porque tuvieron esa opción o esa obligación, porque son hijos de un sistema educativo que les dio todas las herramientas para llegar a lo más alto per aspera ad astra, a través de las dificultades hacia el infinito.

Más allá del manido tópico de la lengua muerta, yo misma soy consciente de la existencia del analfabetismo funcional de la era moderna: olvidamos todo aquello con lo que no nos encontramos en la vida diaria, ya sean los anticlinales o la prueba del nueve, las derivadas parciales o los lexemas, el despotismo ilustrado o la función clorofílica.
Sin embargo, no podemos apoyar ni reforzar este analfabetismo mediante la erradicación de determinados componentes del saber, como pueda ser el Latín, pues de hacerlo nos convertiríamos en las nuevas hordas de Genghis Khan, nómadas que “liberaron” a los pueblos que sometieron arrasando sus casas y propiedades, convencidos de que el ideal de libertad humana era la figura de un hombre sobre un caballo en medio de la desolada estepa.

Los bárbaros Germanos no se plantean retirar de sus Gymnasia la enseñanza del Latín (el kleines Latinum y el grosses Latinum), que sigue resonando en los muros de Eton, en Britannia. En Boston, la Atenas del Nuevo Mundo, los estudios clásicos siguen siendo la columna vertebral de Harvard e irrigando su sabiduría a los campos del Derecho, la Economía y la Política, y a su lado el MIT, la primera escuela de Ingeniería del mundo, obliga a sus alumnos a cursar al menos una asignatura relacionada con la antigüedad clásica para hacerles entender el universo en que viven, mientras mantienen el mayor almacén digital de cultura clásica existente (http:\\classics.mit.edu)

Por todo ello y mucho más, no debemos privar a los chicos de la comarca de Ateca de la posibilidad de escoger esta asignatura, pues, de lo contrario, se hallarán en inferioridad de condiciones respecto al resto de alumnos de éste y otros países.
Peor aún, no la podrán estudiar de forma oficial fuera de nuestro Instituto. En las Escuelas Oficiales de Idiomas encontrarán Francés, Inglés, Alemán y hasta Chino... pero no Latín. Si no les ofrecemos esta oportunidad que la legislación nos otorga les estamos privando de un saber que no van a encontrar de modo extraescolar y que, definitivamente, les ayudará a marcar la diferencia en sus profesiones y en sus vidas.

Et delenda Carthago est!!

Margarita Fernández Güezmes

N.B. Para quien le interese, en el corcho de información de Centro, pincho una breve muestra de cómo el Latín y el Griego están presentes en nuestro entorno y en el Instituto.

jueves, 13 de marzo de 2008

Latín denostado, Latín amado...




Aunque no estoy de acuerdo en todo lo que dice el artículo que reproduciré a continuación,y, desde luego, en total desacuerdo con las descalificaciones,sí me parece que en en el resultado educativo español tiene razón Arturo Pérez-Reverte. Tenemos lo que tenemos. Y sí es cierto que al Latín y al Griego le dio la estocada mortal la LOGSE. La LOCE hizo revivir el Latín en 4º(correspondiente sólo en edad cronológica al antiguo Latín de 2º de BUP, que entrará el curso próximo, pero qué lejos,por poner sólo un ejemplo, del Kleines Latinum o del Grosses Latinum alemán ).En la pasada CCP aconsejé que no lo incluyeran en un itinerario cerrado exclusivamente para los alumnos de Humanidades, pues un buen futuro médico, biólogo, farmacéutico...debería beneficiarse de esta oportunidad. No podrá volver a cursarlo. Se me antoja que sería estupendo plantearlo como un curso basado en la etimología, no sólo latina, sino también griega, aparte de enseñar los rudimentos del latín en sí.
Este curso despido con gran pena la Cultura Clásica de 4º de ESO. Este último trimestre lo dedicaremos también al latín. No quiero que mis alumnos se vayan sin haberlo catado.Intentaré hacer que lo vivan, tal y como yo lo vivo o más. Poco tiempo para lograrlo, pero no importa el tiempo,lo que cuenta es la intensidad. Que se lleven lo mejor de Roma, sus poesías, sus inmortales adagios, sus incólumes vocablos, a los goliardos y el "Gaudeamus igitur,iuvenes cum sumus..."


Y lo que sigue es el artículo de Arturo Pérez -Reverte que me hizo conocer una compañera de máster. No me apasionan las novelas del ex-reportero(se parecen demasiado a sus reportajes y están llenas de anacronismos lingüísticos),pero sí su vena satírica ac si canis memorderit.

Permitidme tutearos imbéciles

Cuadrilla de golfos apandadores,
unos y otros. Refraneros casticistas
analfabetos de la derecha.
Demagogos iletrados de la
izquierda. Presidente de este
Gobierno. Ex presidente del otro. Jefe de
la patética oposición. Secretarios generales
de partidos nacionales o de partidos autonómicos.
Ministros y ex ministros —aquí
matizaré ministros y ministras— de Educación
y Cultura. Consejeros varios. Etcétera.
No quiero que acabe el mes sin mentaros
—el tuteo es deliberado— a la madre. Y
me refiero a la madre de todos cuantos
habéis tenido en vuestras manos infames la
enseñanza pública en los últimos veinte o
treinta años. De cuantos hacéis posible que
este autocomplaciente país de mierda sea
un país de más mierda todavía. De vosotros,
torpes irresponsables, que extirpasteis de
las aulas el latín, el griego, la Historia, la
Literatura, la Geografía, el análisis inteligente,
la capacidad de leer y por tanto de comprender
el mundo, ciencias incluidas. De
quienes, por incompetencia y desvergüenza,
sois culpables de que España figure entre
los países más incultos de Europa, nuestros
jóvenes carezcan de comprensión lectora,
los colegios privados se distancien cada vez
más de los públicos en calidad de enseñanza,
y los alumnos estén por debajo de la
media en todas las materias evaluadas.
Pero lo peor no es eso. Lo que me hace
hervir la sangre es vuestra arrogante impunidad,
vuestra ausencia de autocrítica y
vuestra cateta contumacia. Aquí, como de
costumbre, nadie asume la culpa de nada.
Hace menos de un mes, al publicarse los
desoladores datos del informe Pisa 2006,
a los meapilas del Pepé les faltó tiempo
para echar la culpa de todo a la Logse de
Maravall y Solana —que, es cierto, deberían
ser ahorcados tras un juicio de Nuremberg
cultural—, pasando por alto que durante
dos legislaturas, o sea, ocho años de posterior
gobierno, el amigo Ansar y sus secuaces
se estuvieron tocando literalmente la
flor en materia de Educación, destrozando
la enseñanza pública en beneficio de la
privada y permitiendo, a cambio de pasteleo
electoral, que cada cacique de pueblo
hiciera su negocio en diecisiete sistemas
educativos distintos, ajenos unos a otros,
con efectos devastadores en el País Vasco
y Cataluña. Y en cuanto al Pesoe que ahora
nos conduce a la Arcadia feliz, ahí están

Extirpasteis de las aulas las humanidades,
el análisis inteligente, la capacidad
de leer y de comprender el mundo


las reacciones oficiales, con una consejera
de Educación de la Junta de Andalucía, por
ejemplo, que tras veinte años de gobierno
ininterrumpido en su feudo, donde la
cultura roza el subdesarrollo, tiene la desfachatez
de cargarle el muerto al «retraso
histórico». O una ministra de Educación, la
señora Cabrera, capaz de afirmar impávida
que los datos están fuera de contexto, que
los alumnos españoles funcionan de maravilla,
que «el sistema educativo español no
sólo lo hace bien, sino que lo hace muy bien»
y que éste no ha fracasado porque «es
capaz de responder a los retos que tiene la
sociedad», entre ellos el de que «los jóvenes
tienen su propio lenguaje: el chat y el sms».
Con dos cojones.
Pero lo mejor ha sido lo tuyo, presidente
—recuérdame que te lo comente la próxima
vez que vayas a hacerte una foto a la
Real Academia Española—. Deslumbrante,
lo juro, eso de que «/o que mas determina la
educación de cada generación es la educación
de sus padres», aunque tampoco estuvo mal
lo de «hemos tenido muchas generaciones
en España con un bajo rendimiento educativo,
fruto del país que tenemos». Dicho
de otro modo, lumbrera: que después de
dos mil años de Hispania grecorromana,
de Quintiliano a Miguel Delibes pasando
por Cervantes, Quevedo, Galdós, Clarín o
Machado, la gente buena, la culta, la preparada,
la que por fin va a sacar a España
del hoyo, vendrá en los próximos años, al
fin, gracias a futuros padres felizmente formados
por tus ministros y ministras, tus
Loes, tus educaciones para la ciudadanía,
tu género y génera, tus pedagogos cantamañanas,
tu falta de autoridad en las aulas,
tu igualitarismo escolar en la mediocridad
y falta de incentivo al esfuerzo, tus universitarios
apáticos y tus alumnos de cuatro
suspensos y tira p'alante. Pues la culpa de
que ahora la cosa ande chunga, la causa
de tanto disparate, descoordinación, confusión
y agrafía, no la tenéis los políticos
culturalmente planos. Niet. La tiene el bajo
rendimiento educativo de Ortega y Gasset,
Unamuno, Cajal, Menéndez Pidal, Manuel
Seco, Julián Marías o Gregorio Salvador, o
el de la gente que estudió bajo el franquismo:
Juan Marsé, Muñoz Molina, Carmen
Iglesias, José Manuel Sánchez Ron, Ignacio
Bosque, Margarita Salas, Luis Mateo Díez,
Alvaro Pombo, Francisco Rico y algunos
otros analfabetos, padres o no, entre los
que generacionalmente me incluyo.
Qué miedo me dais algunos, rediós. En
serio. Cuánto más peligro tiene un imbécil
que un malvado. •
www.xlsemanal.com/perezreverte
23 DE DICIEMBRE DE 2007

viernes, 7 de marzo de 2008

El español arrasa en Finlandia.Artículo del Correo Digital.

«¡A Dios le pido que si me muero sea de amor, que si me enamoro sea de vos!...» El estribillo de esta conocida canción del colombiano Juanes es el 'grito de guerra' de las adolescentes finlandesas en cuanto se dan cuenta de que la visita que ha llegado a su escuela habla castellano. Por los patios y los pasillos de los institutos de Finlandia se escuchan numerosos saludos y expresiones en español. Los bailes latinos están de moda, las academias de flamenco tienen éxito y la serie de los Serrano –en castellano con subtítulos en finés, por supuesto– arrasa. Los estudiantes finlandeses, además de las dos lenguas oficiales y el inglés, cursan un segundo idioma extranjero, como materia optativa. El español está de moda. En muchos institutos ha desbancado al ruso y el alemán, los más demandados hasta ahora. «El boom comenzó con la internet. Los chavales se dieron cuenta de que el castellano se habla en muchos países. También influye la música latina, tan de moda ahora en Finlandia», dice la profesora de castellano del Bachillerato de Vidhin Lukio, en Nummela. Y, en efecto, muchos califican a ese país como «la capital europea del tango». Vacaciones en España Las vacaciones en España han hecho el resto del trabajo al castellano. «Una gran parte de los alumnos del centro pasa el verano en España. Es más, tienen casa propia allí, principalmente en Andalucía y en Canarias. Eso les anima a apuntarse a castellano», comenta Tuija Turkki. En institutos como el de Vidhin Lukkio, situado en una zona de habla finesa, muchos chavales acuden con más gusto a las clases de español que a la de sueco. Y no lo ocultan. Tiia Hapulahti, Pauliina Vestergard, Teemu Mäkela, Teemu Kuoppamaa son cuatro adolescentes de 14 años. Están sentados en el pasillo del instituto de Nummela, a la espera de que empiece la clase. No lo dudan cuando se les pregunta por la materia que más les complica la vida. «¿El sueco!», exclaman al unísono. «En pueblos como Nummela en los que nadie habla sueco, los estudiantes se quejan mucho porque no le ven utilidad. Prefieren estudiar inglés o castellano, los consideran más prácticos para su futuro. Hay que hacer una gran labor de concienciación», añade Tuija.

martes, 19 de febrero de 2008

Por qué los finlandeses nos PISAn en educación















Esta mañana me tocó hacer guardia en una clase de 1º de ESO y constaté que los nueve alumnos repetidores que allí se hallaban se sentían ufanos y nada disgustados por haber repetido curso. Les dije, sólo por atacar un poco el tema económico, que son sus padres y somos todos los que pagamos cada puesto escolar y que deberíamos ser todos un poco más responsables con lo que cuesta ocupar casi diez meses una “mesa verde” típica de un instituto español ( según leí una vez, más de 4000 euros).
Supongo que les dio igual, porque uno no valora realmente lo que valen las cosas hasta que toca pagarlas del propio bolsillo. Por eso soy partidaria de poner a trabajar en las vacaciones a los chavales, que caten lo que es currar de verdad y su posible irresponsabilidad irá desvaneciéndose.
No deberíamos permitir el tener a los “adolescentes” con cuerpo de hombre en casa de los padres hasta los 34 años, tal y como está sucediendo en España. Un chico tiene el derecho a saber qué es realmente la vida y no a la sobreprotección. Un chico tiene el derecho y el deber de la responsabilidad. Si los padres no funcionan que funcione el Estado, que para eso pagamos impuestos. No me importaría pagar tantos impuestos como en Finlandia, siempre y cuando se utilizara el dinero con sabiduría y planificación, siempre y cuando pudiéramos acercarnos a los resultados fineses del último informe PISA de la OCDE.

Recuerdo mucho mi estancia finlandesa, podría escribir unas Cartas Finlandesas al estilo de Ángel Ganivet. No hay nada como vivir en otro país para abrir la mente y abandonar las posturas férreas, para ampliar las posibles perspectivas, para ver e intentar solucionar los problemas.
La primera vez que me monté en el avión rumbo a Helsinki fue en diciembre de 1998. Pude comprobar desde mi ventanilla cómo la compañía Finnair rociaba con anticongelante las alas del avión. Las alas se tornaron entonces tan blancas como las de Pegaso, aquella heroica espuma blanca anticipaba la albura de la nieve sobre el silencio de los bosques de abetos y la dureza del hielo de los lagos helados de Finlandia. Aterricé de noche y sin embargo reverberaba de la tierra un albor gélido desconocido antes por mí, a pesar de mis fríos orígenes castellanos.

El sonido silencioso de ir pisando nieve te acompaña durante todo el invierno, que allí es muy, pero que muy largo y la luz solar, muy, pero que muy escasa y mortecina. Por eso las casas tienen esas ventanas tan grandes y sin cortinas, para aprovechar mejor la limitada claridad diurna. Paseas por una calle de cualquier ciudad y puedes observar la vida íntima de la gente dentro de sus hogares (de modo similar a aquellas viñetas de la Rúa del Percebe). Como buenos protestantes que son, piensan que no hay nada que puedas hacer en tu casa que no puedas mostrar a cualquier viandante,que de tan acostumbrado ni mira(los católicos-esto es una autocrítica- somos más de cortina y de que no se sepa fuera lo que pasa en casa, por eso somos tan cotillas, no queremos que se sepa de lo nuestro, pero qué gran placer si podemos enterarnos de lo de los demás...la pugna entre el ocultar lo propio y el descubrir lo ajeno). ¿Y qué hacen los finlandeses en sus viviendas? Pues os voy a contar lo que yo he visto: leer, escribir, componer música, cenar y charlar distendidamente a la luz de unas velas de colores. Hacía mucho frío en la calle, una media de –20Cº, por lo que la vida en el interior de las casas y de sus almas es muy intensa y prolongada. El finlandés sabe estar solo, ama estar solo y , sin embargo, hablan un inglés perfecto, en calidad de lingua franca, hasta las ancianas, con la finalidad de poder comunicarse con el resto del mundo. Hablan también sueco y ruso(y estudian alemán, francés etc). Todos ven hace años las "pelis" en versión original y así van haciendo oído para las lenguas extranjeras desde niños. La soledad y la cortesía les viene de sus primeros habitantes en poblaciones muy dispersas y distanciadas. Por eso el finlandés te ayuda, por eso es amable contigo, aprendió y sabe que la cooperación es un valor inapreciable.

El finlandés es bueno. Busca la felicidad incansablemente. No le importa en absoluto el mal-dito "qué dirán" ibérico que tantos aconteceres vitales trunca aún(vidas que, por selección natural emocional, quizá merezcan fenecer por arrodillarse ante la presión social). El finlandés cree que el ser humano tiene la obligación de ser feliz, tiene que ser feliz. Entiende la felicidad no como un estado de ataraxía o de hedonismo, sino como una guerra de mil batallas. Lucha por su felicidad, porque sabe que la felicidad propia es un regalo para las personas de su entorno. El finlandés no anda quejándose por las esquinas. Si no se halla pleno en sus expectativas vitales en el amor, en la familia, en el trabajo...lucha y lucha y lucha y llena su vida. Todo menos conformista, a pesar de su timidez.
El finlandés no es aparente. No viste con ropa de marca. Tienen los fineses, eso sí, unas viviendas preciosas y muy acogedoras (compensan, así, creo yo, lo inhóspito del ambiente externo). La casa típica de campo es de madera roja, encarnada como llamativa mancha de sangre en medio de la nieve, bien visible por antagonismo cromático contra el blanco en invierno, contra el verde en verano. La mayoría tiene "amarrado" en su garaje durante el invierno un barco de futura libertad estival. Un anochecer, en un pequeño lago perdido en la mitad de un bosque anónimo, pude disfrutar sobre un bote de remos de la quietud de la ausencia, del silencio más profundo jamás por mí escuchado. Si hacía enmudecer los remos, se me vaciaban los oídos de viejos ruidos y palabras. El silencio en plenitud. Todo el silencio envolviéndome. No hay palabras que reflejen aquel silencio. Aprendí entonces que, si el mundo callaba, resonaba mi diálogo interior. Me reconocí en Horacio y en Fray Luis de León, en ciertos motivos del Cantar de los Cantares y en la música celeste de las esferas. Miré el cielo estrellado y comprendí que la mayor parte de nuestro tiempo, nuestro tiempo prestado, lo pasamos aturdidos y enajenados. Encontré este nosce te ipsum délfico (gnozi seautón), parece mentira, en Finlandia.

En Finlandia no había “puticlubes”. El finés intenta "ligar" con sus propios encantos personales y, en este sentido, mantienen muy pocos prejuicios. Si le gustas a alguien te habla por la calle y te invita a tomar una cerveza Olut (la de allí) y nadie se extraña de no tener que esperar al fatum (p.ej.esperar a conocerse en el trabajo o en un curso como hacemos los españoles) para que se digne a juntar a dos personas que se gustan. Si te atrae alguien, p. ej.en un tranvía, te diriges a él-ella. Si le gustas a alguien comienza a hacerte partícipe de sus intenciones incluso con tu pareja delante, porque no lo da todo por perdido como casi siempre hace un español-a cuando se entera de que tienes novio-a. Probablemente lo aprendieron observando el comportamiento de sus batalladores alces.
El finlandés tampoco roba. Las multas de tráfico son proporcionales al nivel de renta, de este modo al rico no le parece rídicula la cantidad impuesta y se lo piensa muy mucho antes de seguir cometiendo impunemente infracciones y el que es más pobre no sale trasquilado. Si en un gran almacén se equivocan al despacharte un producto y tienes que devolverlo, te compensan generosamente con dinero por la molestia de hacerte volver y por la pérdida de tu tiempo. Porque allí tu tiempo sí que tiene un valor. Los viajeros de los trenes de cercanías sólo llaman al revisor si no han podido adquirir su billete. Si el revisor pasa y tú no le dices nada se da por hecho que ya has pagado por el servicio público que estás utilizando. Quiero esa honradez para España. ¿Os imagináis ese sistema en España? ¿No nos haríamos “los suecos”( para más inri denominamos, nosotros, inventores de la novela picaresca, esta acción de hacerse el distraído, el tonto, con el gentilicio de sus honrados primos de Suecia) todos los días para no pagar el billete? Hay tantos valores que aún debemos interiorizar...En sus genes llevan los fineses que cuesta mucho conseguir los recursos como para quitárselos al vecino. A las puertas de las casas, sin vigilancia aparente, la gente deja sus pertenencias, los niños sus juguetes y todos sus botas llenas de nieve para poder caminar por casa a gustito, descalzos y sin hacer ruido.¡Qué bonito el silencio, qué respetuoso y generoso silencio!

Las aulas de los institutos finlandeses están repletas de silencio y de ganas de saber. Los profesores son admirados, no hay problemas de disciplina. No están quemados. Disfrutan de uno de los mejores sueldos del país, pero es difícil llegar a ser profesor pues, para estudiar magisterio, necesitas de nota media un nueve en bachillerato y una reválida (igualito que en España). Las salas del profesorado huelen a café, algunas tienen un piano ( acariciado de vez en cuando por las inspiradas manos de gran parte de los profes)y en las mesas rebosan las bandejas de bombones y pastelillos. El timbre en los institutos no “pita” con estridencia, no sobresalta como aquí. No recuerda un proceso fabril. En muchos centros suenan cada 45 minutos unas armoniosas notas musicales clásicas. A mi entender indican que el tránsito de una a otra materia no es abrupto,sino un suave encabalgamiento que une todas las materias en un todo y son signo de que la belleza no está reñida con la docencia. Educación integral en la forma y en el fondo. Voy a proponer en la próxima CCP la reivindicación de Bach como timbre ya.
Los alumnos finlandeses hacen los deberes (unas dos horas en casa no se las quita nadie), no copian en los exámenes ni hacen chuletas, no le ríen las gracias al “popular” de la clase, que, si existe, acaba marginado. Los alumnos cuidan el material y las instalaciones. No pintan ni rayan las mesas ni las paredes. Su creatividad la canalizan en el arte. No coleccionan partes ni expedientes. Las clases no huelen a queso a pesar de que se les permite descalzarse como en casa. No hay más de 24 alumnos por aula. Son chicos limpios que toman muchas saunas desnudos con su familia o amigos( por ello quizá esa sinceridad sin ropajes que les caracteriza, en la sauna toman las decisiones más importantes con sus más allegados) e incluso, después de tomarla, se tiran al lago helado más cercano. Así refuerzan su sistema inmunitario. También practican deporte como el patinaje, hockey sobre hielo y el esquí. En el recreo hay que salir obligatoriamente al aire libre y el aire libre allí es helador, así los chicos se hacen fuertes y se acostumbran al clima, a su clima, a su hábitat. Me viene a la mente también la bebé, hija de una compañera finlandesa, durmiendo, por prescripción pediátrica generalizada, la siesta en el frío mirador acristalado de su casa. Así se forja una raza en invierno, claro que sí. En verano la mayoría de los chavales se busca un trabajo. Algunos de jardineros, otros de repartidores, otros en los grandes almacenes como los Stockman (el corte inglés local). También viajan con sus padres o solos en busca del sol del sur. Son capaces y se atreven a viajar solos al extranjero y escriben postales en solitario tomando el sol en una terraza de la Plaza Mayor de Salamanca. Compárese con lo gregarios que somos en este aspecto los españoles.

Pero todo este sistema se fragua desde el momento en que se decide traer un niño al mundo. Casi me da un síncope cuando me enteré de cómo apoya el gobierno finlandés (o sea todos los conciudadanos) a las mamás: casi 600 euros al mes por hijo hasta que tu vástago cumple los dieciocho, momento en que el gobierno empieza a apoyar al chaval para que se independice y a su vez decida, a posteriori, traer nuevos hijos al frío climático y al calor público de su país. La natalidad es riqueza, eso lo saben bien. Como sabemos bien las madres españolas que hemos estado y estamos dejadas de la mano de "dios". No quiero limosnas electoralistas de 2500 euros y ya no más, y, si te he visto a ti y a tu hijo, no me acuerdo. Por favor, españolas, levantad vuestros ojos por encima de los Pirineos y ved la política de natalidad que se sigue en otros países europeos. Criar a los hijos es un trabajo y a partir de Francia para arriba te dan un sueldo mensual por cada hijo que saques adelante. No hay que hacer encaje de bolillos para conciliar la vida familiar y laboral. Te dan el dinero por quedarte en casa cuidando a tus hijos y realizando al 100% el trabajo de mater familias, que es el más valioso, duro y hermoso del mundo. Te ayudan a avanzar sola. No necesitas depender de nadie ( cuántas mujeres soportan lo indecible sólo para que sus hijos coman). A lo mejor tenemos que cruzar todas los Pirineos, ahora que hay libre circulación de ciudadanos europeos y dejar España sin mujeres, como Lisístrata y sus compañeras, pero con la sola intención de hacer reflexionar al gobierno sobre el modo en que nos está tratando. Muchas queremos ser madres, no obstante, también queremos autonomía, para nuestros hijos y para nosotras. Allí las guarderías son para todos, no sólo para los de determinadas rentas como en España. Las empresas como Nokia poseen zonas habilitadas para niños a fin de que sus padres puedan trabajar mientras sus niños dibujan, leen o juegan. Tu jefe finlandés te sonríe si llevas a tu hijo a la empresa, aquí tu jefe español piensa en cómo deshacerse de ti la próxima vez que no se te ocurra esclavizar una vez más a la abuela. Además en Finlandia, si tienes la mala suerte de quedarte sin trabajo, el servicio de empleo no para hasta encontrarte una ocupación laboral adecuada. Nunca he visto esa efectividad en el INEM español, más bien parece una institución burocrática de colas inútiles. Y la guinda del pastel finlandés: si no hay trabajo para ti disfrutas de un paro perpetuo. Nunca acabarás de mendigo( esto puede ser que lo hayan aprendido de Solón).

En Finlandia hasta el niño más pobre puede llegar a estudiar cualquier carrera o profesión si se esfuerza. Tarja Halonen, la actual presidenta del país, proviene de una familia obrera humilde.
Los chavales finlandeses no se sienten agobiados con una montaña de asignaturas. Para el sistema educativo lo más importante es la lectura y el desarrollo del pensamiento crítico, el debate, la discusión. No tienen que estar tomando apuntes todo el rato. Pueden y quieren hablar con su profesor (¿estamos preparados los profesores españoles para llevar nuestras clases de este modo, ”sometidos” a las preguntas de nuestros alumnos sin perder la distancia que muchas veces preserva hábilmente nuestra ignorancia?)

Todos estos recuerdos me hacen dudar a menudo sobre si seguir en España. Allí echaba de menos las animadas conversaciones ibéricas en torno a una taza de café en un bar, el jamón serrano, las naranjas y el aceite de oliva, añoraba poder salir de cena con una buena jarra de clarete de Cigales a una bodeguilla excavada en la roca sin que te claven ( aunque ahora cada día está más caro lo de cenar por ahí y tendremos que acabar como los nórdicos celebrándolo todo en casa, a pesar de que también los productos de primera necesidad han subido y mucho, por cierto ), la pasión hispana etc etc. Otra vez vuelvo a echar en falta la nobleza de los hombres del norte, el esfuerzo, la honradez, el trabajo. Aunque se emborrachen hasta perderlo todo durante unas horas. Aunque el gobierno tenga que cambiar el vomitivo de los productos anticongelantes (que llevan alcohol) cada cierto tiempo porque la gente se los bebe y se acostumbra, aunque bajo los efectos del alcohol cambien totalmente de personalidad, aunque su individualismo no te permita ayudar a alguien que decide quedarse tirado a "dormir" en la nieve y el índice de suicidios sea altísimo(hasta en esto son valientes, pero también cobardes por huir), aunque se avergüencen, una vez sobrios, de haber dejado aflorar su desparpajo latente que se despierta bajo los efectos del caro, carísimo alcohol...don de Dioniso, don de la ebriedad y de la metamorfosis.

Una vez una chica finlandesa tuvo el “valor” de hacerse mi amiga de camino a las Islas Aland ( rememoro el crepitar del hielo bajo la quilla del barco, aquel fragor me ponía los pelos de punta, me atraía irremisiblemente y no podía evitar salir al exterior de la proa para escuchar a mi lado el entrechocar de las placas de mar roto, níveas sirenas en un baile de una impoluta inmensidad ). La chica comenzó a hablarme cuando abrió una lata de cerveza, ya desinhibida de su timidez gracias a la ingesta de alcohol. Me retó, orgullosa, a que contara todos los árboles que podía ver en los bosques de los litorales que circunnavegábamos. No fui capaz de darle una cifra. Qué hermosas son algunas preguntas - propuestas retóricas. Vaya tesoro natural. Pensé que me hubiera gustado mostrarle, por el contraste apreciado, el bello mar "aoristo" de trigo de mi Castilla la Vieja, desde el Castillo de Montealegre. Quería invitarme a dormir en casa de unas amigas donde iban a hacer una fiesta. Amablemente decliné su proposición, a pesar de mi presunta apertura social hispana. Deseaba estar tranquila y le dije que me iba a un albergue. Muy cortés me acompañó al albergue. Allí, sobre el mostrador desierto de la recepción había un cenicero con una moneda dentro. Ella ( no recuerdo su nombre), muy graciosa, cogió la moneda y la agarró haciendo un gesto corporal y facial de hurto, mirando histriónicamente a todos los lados, como si fueran a descubrirla y profirió la palabra “corruptio”! Casi me da un ataque de risa allí mismo, creía que esta “bárbara del norte” estaba hablándome en latín (ella no sabía nada de mí ni yo de ella). No me lo podía creer. Por qué aquella chica me estaba hablando en latín, a mí venida casi del Mediterráneo( entre otras cosas nos distinguen a los del Mare Nostrum por el uso -cada vez más exiguo, todo hay que decirlo- de la numeración romana ). La chica finlandesa se marchó muy satisfecha tras haber conseguido ser la más simpática de su país. Por supuesto, hizo honor a la honradez de su linaje y depositó la moneda en el cenicero. Ya en la habitación estuve preguntándome por qué ella me había hablado en mi lengua favorita, en latín, eterno latín. Investigué un poquito. Y al fin, buscando en un diccionario de bolsillo de sueco que llevaba conmigo, resolví mis dudas. La chica me había hablado en sueco ( en realidad debió de pronunciar Korruption) que era lo más parecido que encontró al español en ese momento de regalo y humor. Me regaló, generosa, una palabra de lejanas resonancias, para mí la mejor dádiva del universo. Ella nunca podrá saber lo que sentí (quizá una co-rruptio filológica) al cerciorarme de que el latín había llegado tan lejos de Roma, mucho más lejos de lo que llegaron las legiones romanas.
Pero yo nunca oí la -n final de Korruption.
Los finlandeses no son corruptos. Mi efímera amiga jugó durante unos momentos a ser lo que no era. Al día siguiente la reencontré en el barco de vuelta a Helsinki. Me miró y me reconoció. No me saludó. Sintió vergüenza de haber sido tan extravertida. Volvió a ser tan tímida y reservada como suelen ser los finlandeses. Ella retornaba ya a casa, estaba ya metamorfoseándose para ser quien iba a seguir siendo: una chica callada, reflexiva, esforzada, honrada y trabajadora.